Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
A Pumpkin's Pact: Unity Amidst Piacon's Hustle

A Pumpkin's Pact: Unity Amidst Piacon's Hustle



Fluent Fiction - Hungarian: A Pumpkin's Pact: Unity Amidst Piacon's Hustle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-20-22-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: A piacon gyönyörű őszi nap volt.
En: It was a beautiful autumn day at the piacon (market).

Hu: A levegő friss, a napfény lágyan táncolt a színes levélszőnyegen.
En: The air was crisp, and the sunlight gently danced on the colorful carpet of leaves.

Hu: A színes girlandok lengtek a piacon, mindenütt narancssárga és fekete díszek emlékeztettek a közelgő Halloweenre.
En: The colorful garlands swung at the piacon, with orange and black decorations everywhere reminding people of the approaching Halloween.

Hu: A standok roskadoztak az őszi finomságoktól, és az emberek puha sáljaikba burkolózva sétáltak, élvezve a friss almás pite illatát.
En: The stands were laden with autumn treats, and people wrapped in soft scarves walked around, enjoying the smell of fresh apple pie.

Hu: Zoltán, a vidám és barátságos férfi, a piacon járkált.
En: Zoltán, the cheerful and friendly man, was wandering through the market.

Hu: Büszke volt arra, hogy ő készíti a legjobb töklámpásokat a környékbeli versenyre.
En: He was proud of making the best töklámpásokat (pumpkin lanterns) for the local competition.

Hu: De most egy különleges tököt keresett.
En: But now he was searching for a special pumpkin.

Hu: Az utolsó tököt.
En: The last pumpkin.

Hu: Ezzel akarta megnyerni a versenyt.
En: With this, he wanted to win the contest.

Hu: A tökös standnál nagy volt a tolongás.
En: There was a big crowd at the pumpkin stand.

Hu: Zoltán meglátta az utolsó szép nagy tököt.
En: Zoltán spotted the last beautiful big pumpkin.

Hu: Ahogy felé tartotta a kezét, egy másik kéz is megragadta.
En: As he reached for it, another hand grabbed it too.

Hu: Kataliné volt, a híres szakácsé, aki versenyzett az ünnepi tökkrémleves kategóriában.
En: It belonged to Katalin, the famous cook who was competing in the festive pumpkin soup category.

Hu: "Ez az enyém!
En: "This is mine!"

Hu: " mosolyodott el Zoltán, kicsit mókásan próbálva elviccelni a helyzetet.
En: Zoltán smiled, trying to humorously defuse the situation.

Hu: "Én is így gondoltam," válaszolta Katalin határozottan, de mosolyogva.
En: "I thought so too," replied Katalin firmly but smiling.

Hu: "Ez a tök szükséges a levesemhez!
En: "This pumpkin is necessary for my soup!"

Hu: "Tudták, hogy nincs több tök.
En: They knew there were no more pumpkins.

Hu: Bizonytalan pillantásaik találkoztak egymással, amikor hirtelen egy kisfiú mellettük megragadta a tököt és elszaladt vele.
En: Their uncertain glances met each other when suddenly a little boy beside them grabbed the pumpkin and ran off with it.

Hu: Zoltán és Katalin gyorsan utána eredtek.
En: Zoltán and Katalin quickly went after him.

Hu: A piaci forgatagban utolérték a fiúcska, aki a kerítés mellett ücsörgött, a tökkel az ölében.
En: In the market bustle, they caught up with the little boy, who was sitting by the fence with the pumpkin in his lap.

Hu: "Kérlek, add nekünk vissza a tököt!
En: "Please, give us back the pumpkin!"

Hu: " mondták egyszerre, szinte könyörögve.
En: they said at the same time, almost pleading.

Hu: "Csak akkor," mondta a fiúcska, "ha megígéritek, hogy mindketten készítetek valamit a közösségi fesztiválra.
En: "Only if," said the little boy, "you promise to both make something for the community festival."

Hu: "Z


Published on 18 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate