Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
The Melody That Awakened Diogo's Forgotten Tunes

The Melody That Awakened Diogo's Forgotten Tunes



Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: The Melody That Awakened Diogo's Forgotten Tunes
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-10-20-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: Diogo acordou numa manhã de outono com o som suave de uma melodia que flutuava no ar.
En: Diogo woke up on an autumn morning to the gentle sound of a melody floating through the air.

Pt: Era como um sussurro vindo de um tempo distante, algo que tocava uma parte esquecida do seu coração.
En: It was like a whisper from a distant time, something that touched a forgotten part of his heart.

Pt: Ao abrir a porta do pequeno apartamento na Praça da Ribeira, encontrou uma caixa de música misteriosa, brilhando à luz ténue do amanhecer.
En: As he opened the door of his small apartment in Praça da Ribeira, he found a mysterious music box, shining in the dim light of dawn.

Pt: A Praça da Ribeira era um quadro vívido.
En: Praça da Ribeira was a vivid picture.

Pt: As ruas de calçada estavam animadas e os edifícios coloridos delineavam-se contra o rio Douro.
En: The cobblestone streets were lively, and the colorful buildings outlined against the Douro river.

Pt: O cheiro de café fresco misturava-se com o aroma do pão acabado de cozer, proporcionando uma sensação acolhedora.
En: The smell of fresh coffee blended with the aroma of freshly baked bread, providing a cozy feeling.

Pt: Diogo, ainda atónito, colocou a caixa de música na mesa de madeira do canto da sala e sentou-se.
En: Diogo, still astonished, placed the music box on the wooden table in the corner of the room and sat down.

Pt: A melodia, estranhamente familiar, continuava a tocar.
En: The melody, strangely familiar, continued to play.

Pt: Lá embaixo, Mariana, a vizinha de Diogo, passava na rua.
En: Downstairs, Mariana, Diogo's neighbor, was passing by the street.

Pt: Era uma mulher curiosa, sempre cheia de vida.
En: She was a curious woman, always full of life.

Pt: Ela acenou para Diogo pela janela e notou a expressão perturbada no rosto dele.
En: She waved to Diogo through the window and noticed the troubled expression on his face.

Pt: Subiu as escadas rapidamente, ansiosa por descobrir o que se passava.
En: She quickly climbed the stairs, eager to find out what was going on.

Pt: "Bom dia, Diogo!
En: "Good morning, Diogo!

Pt: Estás bem?
En: Are you okay?"

Pt: " perguntou ela, olhando para a caixa de música.
En: she asked, looking at the music box.

Pt: "Mariana, ouve esta melodia.
En: "Mariana, listen to this melody.

Pt: Parece que a conheço, mas não sei de onde," respondeu ele, os olhos fixos na caixa.
En: It seems like I know it, but I don't know from where," he replied, his eyes fixed on the box.

Pt: Determinados a resolver o mistério, Diogo e Mariana foram até à loja de Joaquim, um comerciante local conhecido por saber tudo sobre as história e mexericos da Ribeira.
En: Determined to solve the mystery, Diogo and Mariana went to Joaquim's shop, a local merchant known for knowing everything about the stories and gossip of Ribeira.

Pt: A loja estava cheia de objetos antigos, cada um com a sua história única.
En: The shop was full of antique items, each with its unique story.

Pt: Joaquim ouviu a melodia atentamente, depois olhou para Diogo com um brilho nos olhos.
En: Joaquim listened to the melody attentively, then looked at Diogo with a glint in his eyes.

Pt: "Esta melodia.
En: "This melody...

Pt: já a ouvi antes.
En: I've heard it before.

Pt: Era da sua fam


Published on 2 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate