Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
From Stalls to Success: Reviving a Family Tradition at Dolac

From Stalls to Success: Reviving a Family Tradition at Dolac



Fluent Fiction - Croatian: From Stalls to Success: Reviving a Family Tradition at Dolac
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-20-07-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: U ranom jutru Dolac tržnice, Ivana je stajala iza svoje tezge.
En: In the early morning at the Dolac market, Ivana stood behind her stall.

Hr: Ništa nije bilo mirisnije od svježe jabuke i krušaka koje su blistale na suncu.
En: Nothing was more fragrant than fresh apples and pears gleaming in the sun.

Hr: Mateo je stajao pokraj nje, pomalo nervozan.
En: Mateo stood beside her, somewhat nervous.

Hr: "Mama, što ćemo dalje?
En: "Mom, what will we do next?

Hr: Tržnice su sve tiše, veliki supermarketi nas uništavaju," rekao je tiho, dok je pogledom pratio prolaznike.
En: The markets are getting quieter; big supermarkets are destroying us," he said quietly, observing the passersby.

Hr: Ivana je duboko udahnula.
En: Ivana took a deep breath.

Hr: Zrak je mirisao na jesen, otopljeno lišće i svježinu.
En: The air smelled of autumn, fallen leaves, and freshness.

Hr: Prostor ispred njih bio je šarolik, pun ljudi koji su dolazili i odlazili, noseći torbe pune sezonskih plodova.
En: The space in front of them was colorful, full of people coming and going, carrying bags full of seasonal fruits.

Hr: Ali prodaja je bila sve slabija.
En: But sales were dwindling.

Hr: "Imam novu ideju," rekla je Klara, dolazeći s osmijehom.
En: "I have a new idea," said Klara, coming over with a smile.

Hr: Uvijek je bila puna energije, spremna na nove izazove.
En: She was always full of energy, ready for new challenges.

Hr: Ivanu je ponekad nerviralo njeno pretjerano uzbuđenje, ali sada nije imala izbora.
En: Sometimes Ivana was annoyed by her excessive excitement, but now she had no choice.

Hr: "Možemo napraviti male pakete za jednokratnu uporabu.
En: "We can make small single-use packages.

Hr: Lijepo ih zapakirati, staviti malo dekora, možda i recepte unutra.
En: Wrap them nicely, add a little decor, maybe even some recipes inside.

Hr: Ljudi vole takve stvari.
En: People love these things."

Hr: "Mateo je podigao obrvu.
En: Mateo raised an eyebrow.

Hr: "Tko će kupiti jabuku zbog ukrasne trake?
En: "Who will buy an apple because of a decorative ribbon?"

Hr: "Ivana je šutjela, premještajući jabuke na bolju poziciju.
En: Ivana remained silent, rearranging the apples to a better position.

Hr: Ali Klara nije odustajala.
En: But Klara wasn't giving up.

Hr: "Kupit će ljudi koji žele nešto drugačije.
En: "People who want something different will buy it.

Hr: Samo nam treba pravi način da privučemo pažnju.
En: We just need the right way to attract attention."

Hr: "Kako je dan odmicao, Ivana je počela razmišljati o Klari.
En: As the day went on, Ivana began to think about Klara.

Hr: Njene misli vrtjele su se između nostalgije za starim vremenima i straha od promjena.
En: Her thoughts swirled between nostalgia for the old days and fear of change.

Hr: Promet je opadao, a nikakvo tradicionalno rješenje nije pomoglo.
En: The traffic was declining, and no traditional solution was helping.

Hr: Došla je subota, sa sobom donijevši gužvu i žamor Dolca, ljudi i veselje.
En: Saturday came, bringing with it the hustle and bustle of Dolac, the people, and the joy.

Hr: Bez obzira na sumnje, Ivana je odlučila riskirati.
En: Despite her doubts, Ivana decided to take a risk.

Hr: Dali su šansu Klar


Published on 1 day, 9 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate