Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rediscovering Home: Tiago's Journey in the Heart of Cascais

Rediscovering Home: Tiago's Journey in the Heart of Cascais



Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Rediscovering Home: Tiago's Journey in the Heart of Cascais
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-10-20-07-38-20-pt

Story Transcript:

Pt: O sol de outono iluminava suavemente o mercado de peixes de Cascais.
En: The autumn sun gently illuminated the mercado de peixes of Cascais.

Pt: Tiago respirou fundo ao entrar na área movimentada, cercado por uma mistura de cheiros do mar e vozes animadas dos vendedores.
En: Tiago took a deep breath as he entered the busy area, surrounded by a mixture of sea smells and the lively voices of the vendors.

Pt: Sentia-se um pouco deslocado, como se estivesse a visitar um velho amigo que mudou ao longo dos anos.
En: He felt a bit out of place, as if visiting an old friend who had changed over the years.

Pt: As bancas estavam cheias de peixe fresco, ainda cintilando sob a luz do dia.
En: The stalls were filled with fresh fish, still glistening under the daylight.

Pt: "Como nos velhos tempos", pensou Tiago, recordando as manhãs de sábado quando, em criança, acompanhava o avô ao mercado.
En: "Like in the old days," Tiago thought, recalling the Saturday mornings when, as a child, he would accompany his grandfather to the market.

Pt: Enquanto caminhava, um rosto familiar surgiu entre as pessoas: era Inês, sua antiga professora de escola.
En: As he walked, a familiar face emerged among the people: it was Inês, his former schoolteacher.

Pt: Ela estava a olhar atentamente para uma seleção de sardinhas, tão envolvida que não o viu aproximar-se.
En: She was intently looking at a selection of sardines, so engrossed that she didn't see him approach.

Pt: "Professora Inês?", chamou Tiago com um sorriso.
En: "Professora Inês?" Tiago called out with a smile.

Pt: Ela levantou a cabeça, surpresa, mas seus olhos logo se iluminaram ao reconhecê-lo.
En: She raised her head, surprised, but her eyes quickly lit up upon recognizing him.

Pt: "Tiago! Meu rapaz, há quanto tempo!", exclamou, abraçando-o calorosamente.
En: "Tiago! My boy, how long has it been!" she exclaimed, hugging him warmly.

Pt: Tiago sentiu uma onda de nostalgia.
En: Tiago felt a wave of nostalgia.

Pt: Inês foi mais do que uma professora; foi aquela que sempre incentivou a sua curiosidade e criatividade, alimentando os seus sonhos de explorar o mundo.
En: Inês was more than just a teacher; she was the one who always encouraged his curiosity and creativity, nurturing his dreams of exploring the world.

Pt: Durante a conversa, os dois relembraram os tempos de escola, as aulas de história e as peças de teatro que Inês organizava.
En: During their conversation, the two reminisced about school days, history lessons, and the plays that Inês organized.

Pt: "Vejo que finalmente regressaste", disse Inês, com um brilho nos olhos.
En: "I see you've finally returned," Inês said with a sparkle in her eyes.

Pt: "Cascais sempre teve uma parte importante no teu coração, não?" Tiago assentiu, sentindo um misto de melancolia e alegria.
En: "Cascais always held a significant place in your heart, didn't it?" Tiago nodded, feeling a mix of melancholy and joy.

Pt: "Mas é estranho," admitiu ele. "Parece tão diferente agora... Eu mudei, e a vila mudou também."
En: "But it's strange," he admitted, "It feels so different now... I've changed, and the town has changed too."

Pt: Inês olhou para ele, compreendendo.
En: Inês looked at him, understanding.

Pt: "As mudanças são naturais, Tiago.
En: "Change is natural, Tiago.

Pt: Mas a essência, essa n


Published on 2 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate