Episode Details

Back to Episodes
Bonding Through Tradition: A Night to Remember in Warsaw

Bonding Through Tradition: A Night to Remember in Warsaw

Published 2 months, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Bonding Through Tradition: A Night to Remember in Warsaw
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-19-22-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Mgła osiadała na warszawskim osiedlu, gdy drzewa przywdziewały złote i pomarańczowe kolory jesieni.
En: The fog settled over the warszawskim osiedlu, as trees donned the golden and orange colors of autumn.

Pl: W powietrzu unosił się zapach palących się świec, zwiastując zbliżające się obchody Wszystkich Świętych.
En: The air carried the scent of burning candles, heralding the upcoming celebration of Wszystkich Świętych.

Pl: To czas, kiedy wspomina się przodków i łączy się z rodziną.
En: This is a time to remember ancestors and connect with family.

Pl: Piotr, zaaferowany ojciec, jego codzienność to praca biurowa, jednakże ten raz w roku pragnął czegoś więcej.
En: Piotr, a busy father with a daily office job, longed for something more this time of year.

Pl: Chciał połączyć się z bliskimi i uhonorować ich wspólną przeszłość.
En: He wanted to connect with loved ones and honor their shared past.

Pl: Piotr stał na tarasie swojego domu, wpatrując się w tłoczącą się ulicę.
En: Piotr stood on the terrace of his house, gazing at the bustling street.

Pl: Jego myśli krążyły wokół wielkiego rodzinnego zjazdu, który razem z siostrą Anetą przygotowywał od tygodni.
En: His thoughts revolved around the big family reunion that he and his sister Aneta had been preparing for weeks.

Pl: Aneta, z zawsze ułożonym planem dnia, starała się godzić obowiązki domowe z organizacją całej imprezy.
En: Aneta, with her always well-organized schedule, tried to balance household duties with organizing the entire event.

Pl: Tym razem wszystko było inne.
En: This time, things were different.

Pl: Obowiązki rodzinne oraz praca Piotra zagrażały postępom w przygotowaniach.
En: Family obligations and Piotr’s work threatened the progress of preparations.

Pl: "Muszę wziąć parę dni wolnego," zdecydował Piotr, schodząc do kuchni, gdzie Aneta układała naczynia na stole.
En: "I need to take a few days off," Piotr decided, descending to the kitchen where Aneta was arranging dishes on the table.

Pl: "Nie dam ci wszystkiego robić samej, znajdziemy więcej rąk do pracy."
En: "I won’t let you do everything by yourself; we’ll find more hands to help."

Pl: Aneta odetchnęła z ulgą.
En: Aneta breathed a sigh of relief.

Pl: "To byłoby cudowne," odpowiedziała.
En: "That would be wonderful," she replied.

Pl: "Z pomocą innych może uda nam się wszystko przygotować na czas."
En: "With others' help, maybe we can manage to prepare everything on time."

Pl: Wieczorem przed Wszystkimi Świętymi, Piotr i Aneta zebrali całą rodzinę w swoim domu.
En: On the evening before Wszystkimi Świętymi, Piotr and Aneta gathered the whole family at their home.

Pl: Dzieci biegały po korytarzu, a dorośli pracowali nad ostatnimi przygotowaniami.
En: Children ran through the hallway, while the adults worked on the final preparations.

Pl: W salonie pachniało wypiekami, a na środku stołu stał wazon pełen ciemnoczerwonych astrów.
En: The living room was filled with the aroma of baked goods, and a vase full of dark red asters stood in the center of the table.

Pl: "Wspomnijmy naszych przodków," proponowała Aneta, gdy zapalono świece.
En: "Let’s remember our ancestors," proposed Aneta, as candles were lit.

Pl: "Opowiedzmy historie o tych, którzy byli przed nami."
En: "Let’s tell stories about those who came before us."

Pl: Ciep
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us