Fluent Fiction - Slovenian: Lost & Found in Tivoli: A Story of Kindness and Community
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-19-07-38-19-sl
Story Transcript:
Sl: Ko so se prvi hladni vetrovi jeseni pomešali z živobarvnimi listi, ki so prekrivali poti, je Matevž hodil po Tivoliju.
En: When the first cold winds of autumn mixed with the colorful leaves covering the paths, Matevž walked through Tivoli.
Sl: Park Tivoli, srce Ljubljane, je ob večerih ponujal mir in tišino, ki ju je Matevž potreboval.
En: Park Tivoli, the heart of Ljubljana, offered the peace and quiet in the evenings that Matevž needed.
Sl: Drevesa so šelestela v ritmu vetra, eleganten pogled mimoidočih kipov pa je spremljal njegovo počasno hojo.
En: The trees rustled in the rhythm of the wind, and the elegant gaze of the passing statues accompanied his slow walk.
Sl: Matevž je bil rad pod jesenskimi krošnjami, tam kjer je lahko razmišljal in odmislil skrbi.
En: Matevž loved being under the autumn canopies, where he could think and dismiss his worries.
Sl: Bil je introspektiven in nežne narave, svojo bitko s kronično boleznijo pa je pogumno prenašal.
En: He was introspective and gentle by nature, and he bravely endured his battle with a chronic illness.
Sl: Vsako noč je imel pri sebi zdravila, saj si brez njih ni predstavljal življenja.
En: He carried his medication with him every night, as he couldn't imagine life without it.
Sl: A tisto noč je zgodba dobila nepričakovan zasuk.
En: But that night, the story took an unexpected turn.
Sl: Med tihim večernim sprehodom se je Matevž ustavil, da prilagodi plašč.
En: During his quiet evening stroll, Matevž stopped to adjust his coat.
Sl: V trenutku nepazljivosti je majhna škatlica z zdravili padla skozi luknjo v žepu ter zdrsnila na gozdnato pot, kjer se je izgubila med listjem.
En: In a moment of carelessness, a small box of medication fell through a hole in his pocket and slipped onto the wooded path, where it got lost among the leaves.
Sl: Ne da bi to opazil, je nadaljeval svojo pot.
En: Without noticing, he continued on his way.
Sl: Ko je želel vzeti zdravila, jih ni našel.
En: When he wanted to take his medication, they were nowhere to be found.
Sl: Panika je v njem naraščala kot nevihta.
En: Panic rose in him like a storm.
Sl: Preiskal je žepe, preveril torbo, a vse zaman.
En: He searched his pockets, checked his bag, but all in vain.
Sl: Zdravila so bila ključna za njegovo zdravje.
En: The medication was crucial for his health.
Sl: Pogledal je okoli sebe – park je vedno bolj tonil v temo, svetilke pa so le medlo osvetljevale pot.
En: He looked around – the park was increasingly sinking into darkness, and the lamps only dimly illuminated the path.
Sl: Matevž je vedel, da sam ne bo našel škatlice.
En: Matevž knew he wouldn't find the box on his own.
Sl: Odločil se je.
En: He made a decision.
Sl: Poišče pomoč.
En: Seek help.
Sl: Okoli njega ljudje, vsak zatopljen v svoj svet.
En: Around him, people lost in their own worlds.
Sl: V tistem trenutku je v daljavi opazil znan obraz.
En: At that moment, he noticed a familiar face in the distance.
Sl: Bil je Jure, njegov pozabljiv prijatelj, prepoznaven po svoji široki nasmejanosti, a žal obrnjen na drugo stran.
En: It was Jure, his forgetful friend, recognizable by his wide smile, but sadly turned in the other direction.
Sl: Namesto v tej smeri je zaslišal nežni glas, ki je klical: "Matevž!
En: Instead, in that direct
Published on 2 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate