Fluent Fiction - Ukrainian: Saving Memories: When History Challenges Progress
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-19-07-38-20-uk
Story Transcript:
Uk: Осінь прийшла в маленький житловий район.
En: Autumn arrived in the small residential area.
Uk: Вулиці, вкриті золотим та червоним листям, ніби розповідали стародавні історії.
En: The streets, covered with golden and red leaves, seemed to tell ancient stories.
Uk: Старі цегляні будинки виструнчилися в ряд, міцні свідки минулих часів.
En: The old brick houses stood in a row, steadfast witnesses of times gone by.
Uk: Але для дехто це були лише старі споруди, готові зникнути, щоб звільнити місце для нових, сучасних будівель.
En: But for some, these were just old structures, ready to disappear to make way for new, modern buildings.
Uk: Костя, історик душі, любив бродити тими вуличками.
En: Kostya, a historian at heart, loved to roam those streets.
Uk: Він бачив не просто будинки, а частини їхньої спільної історії.
En: He saw not just buildings, but parts of their shared history.
Uk: Кожна цеглина зберігала спогади про минулі події, про людей, які тут жили, працювали, мріяли.
En: Each brick preserved memories of past events, of people who lived, worked, and dreamed there.
Uk: Він вважав цю спадщину надто цінною, щоб зникнути.
En: He considered this heritage too valuable to disappear.
Uk: Одного прохолодного вечора Костя отримав листа.
En: One cool evening, Kostya received a letter.
Uk: Було скликане термінове зібрання сусідів.
En: An urgent neighborhood meeting was convened.
Uk: Говорили, що старі будинки планують зруйнувати.
En: It was said that the old houses were planned to be demolished.
Uk: Сергій, представник будівельної компанії, пообіцяв нові квартири з сучасними зручностями та підвищення вартості майна.
En: Serhiy, a representative of the construction company, promised new apartments with modern amenities and increased property values.
Uk: Багато хто погоджувався з ним, думаючи про вигоду.
En: Many agreed with him, thinking about the benefits.
Uk: Костя був у роздумах.
En: Kostya was deep in thought.
Uk: Чи вистачить у нього слів переконати людей залишити старовину?
En: Would he have enough words to convince people to preserve the old?
Uk: Чи варто взагалі намагатися, якщо це завадить розвитку?
En: Was it even worth trying if it would hinder development?
Uk: Він сидів у своєму маленькому кабінеті, оточений фотоальбомами, літературою про історію їхнього району.
En: He sat in his small study, surrounded by photo albums and literature on the history of their neighborhood.
Uk: Раптом йому на розум прийшла ідея.
En: Suddenly, an idea came to his mind.
Uk: Того вечора зал був заповнений людьми.
En: That evening, the hall was filled with people.
Uk: Костя відчував нервовість, але вирішив діяти.
En: Kostya felt nervous but decided to act.
Uk: Він підготував презентацію, повну старих фотографій та розповідей про мешканців району.
En: He prepared a presentation full of old photographs and stories about the neighborhood's residents.
Uk: Показуючи їх, він говорив про ті часи, коли ці будинки були новими, коли сім'ї разом проводили час на верандах, коли вулиці наповнювалися сміхом дітей.
En: Showing them, he spoke about the times when these houses were new, when families spent time together on the verandas, when the streets were filled with children's laughter.
Uk: - Ми не лише збережемо стіни, - сказав Костя, - ми
Published on 2 days, 9 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate