Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Art, History & Friendship: A School Trip to Paris

Art, History & Friendship: A School Trip to Paris



Fluent Fiction - French: Art, History & Friendship: A School Trip to Paris
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-18-22-34-02-fr

Story Transcript:

Fr: Les rues de Paris en automne sont une symphonie de couleurs.
En: The streets of Paris in autumn are a symphony of colors.

Fr: Les feuilles dorées virevoltent dans l'air frais.
En: The golden leaves whirl in the fresh air.

Fr: Les touristes se promènent, émerveillés par la beauté des lieux.
En: Tourists stroll, amazed by the beauty of the place.

Fr: Le Louvre, tel un monument majestueux, invite à découvrir ses trésors artistiques.
En: The Louvre, like a majestic monument, invites visitors to discover its artistic treasures.

Fr: Émile, Lucie et Théo se tiennent à l'entrée, entourés de leur classe.
En: Émile, Lucie, and Théo stand at the entrance, surrounded by their class.

Fr: C'est une sortie scolaire attendue depuis des semaines.
En: It is a school trip they have eagerly awaited for weeks.

Fr: Émile, passionné d'histoire, espère impressionner son professeur avec sa connaissance des œuvres d'art.
En: Émile, passionate about history, hopes to impress his teacher with his knowledge of art.

Fr: Lucie, toujours curieuse et enthousiaste, s'empresse d'entrer.
En: Lucie, always curious and enthusiastic, rushes to enter.

Fr: Elle attrape la main d'Émile.
En: She grabs Émile's hand.

Fr: "Allons voir ce tableau dont tu parles toujours !"
En: "Let's go see that painting you always talk about!"

Fr: dit-elle, excitée.
En: she says, excited.

Fr: Théo, à leur côté, lève les yeux au ciel.
En: Théo, by their side, rolls his eyes.

Fr: "Ce ne sont que des peintures.
En: "They're just paintings.

Fr: L'art, c'est bien plus que des histoires du passé," réplique-t-il avec une pointe de mépris.
En: Art is much more than stories from the past," he replies with a hint of disdain.

Fr: La tension monte lorsque le groupe s'arrête devant un tableau célèbre.
En: Tension rises as the group stops in front of a famous painting.

Fr: Émile prend une profonde inspiration.
En: Émile takes a deep breath.

Fr: C'est le moment, pense-t-il.
En: This is the moment, he thinks.

Fr: "Regardez ce tableau.
En: "Look at this painting.

Fr: Il montre la révolution.
En: It shows the revolution.

Fr: Les couleurs, les personnages... ils racontent une histoire incroyable de courage et de changement," explique-t-il, sa voix gagnant en assurance.
En: The colors, the characters... they tell an incredible story of courage and change," he explains, his voice gaining confidence.

Fr: Théo croise les bras et hausse les épaules.
En: Théo crosses his arms and shrugs.

Fr: "C'est juste une interprétation," murmure-t-il.
En: "It's just an interpretation," he mutters.

Fr: Lucie intervient, espérant apaiser les choses.
En: Lucie steps in, hoping to ease things.

Fr: "Théo, Émile a beaucoup réfléchi à ce tableau.
En: "Théo, Émile has thought a lot about this painting.

Fr: Écoute-le."
En: Listen to him."

Fr: Émile, encouragé, poursuit.
En: Émile, encouraged, continues.

Fr: "Les détails du tableau montrent comment les gens se battaient pour la liberté.
En: "The details of the painting show how people fought for freedom.

Fr: C'est important de comprendre leur lutte pour apprécier notre monde aujourd'hui."
En: It's important to understand their struggle to appreciate our world today."

Fr: Les


Published on 2 days, 18 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate