Fluent Fiction - Norwegian: Love Blossoms in the Sculptures of Vigelandsparken
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-18-22-34-02-no
Story Transcript:
No: I Vigelandsparken tidlig en oktober morgen slo høstsolen gjennom fargerike løvtrær.
En: In Vigelandsparken, early on an October morning, the autumn sun broke through the colorful trees.
No: Parken var fylt med skulpturer i alle former og størrelser, hver med sin egen historie.
En: The park was filled with sculptures of all shapes and sizes, each with its own story.
No: Sigrid gikk sakte mellom dem.
En: Sigrid walked slowly among them.
No: Hun lette etter en idé til sitt kunstprosjekt, men tankene vendte seg ofte mot Lars.
En: She was searching for an idea for her art project, but her thoughts often turned to Lars.
No: Lars jobbet som guide i parken og kjente hver statue godt.
En: Lars worked as a guide in the park and knew each statue well.
No: Han var alltid glad for å treffe Sigrid.
En: He was always happy to meet Sigrid.
No: Hun var hans gamle venn og mer enn det, hun var også kvinnen han hadde sterke følelser for.
En: She was his old friend and more than that, she was also the woman he had strong feelings for.
No: Han visste ikke hvordan han skulle fortelle henne.
En: He didn't know how to tell her.
No: Ingrid, kollegaen hans, la ofte merke til hvor nervøs Lars ble rundt Sigrid.
En: Ingrid, his colleague, often noticed how nervous Lars became around Sigrid.
No: Hun så på vennene sine med et stille smil, vel vitende om at noe måtte skje mellom dem snart.
En: She watched her friends with a quiet smile, well aware that something would have to happen between them soon.
No: Sigrid stoppet foran Monolitten, parkens mest kjente skulptur.
En: Sigrid stopped in front of Monolitten, the park's most famous sculpture.
No: Hun spekulerte på hvordan hun kunne fange essensen av kunsten i sitt prosjekt.
En: She speculated on how she could capture the essence of the art in her project.
No: Men så, uten å tenke, begynte hun å klatre opp på sokkelen.
En: But then, without thinking, she began to climb up the pedestal.
No: Hun ville få en bedre utsikt over parken og ble så oppslukt at hun glemte alt annet.
En: She wanted a better view over the park and became so engrossed that she forgot everything else.
No: Lars, som ga en gruppe turister en omvisning, så Sigrid.
En: Lars, who was giving a tour to a group of tourists, saw Sigrid.
No: Han forlot gruppen og løp mot skulpturen.
En: He left the group and ran towards the sculpture.
No: "Sigrid!
En: "Sigrid!
No: Hva gjør du?
En: What are you doing?"
No: " Ropte han med en blanding av bekymring og forundring.
En: he shouted with a mix of worry and wonder.
No: Sigrid snudde seg, hennes hjerte slo fort.
En: Sigrid turned, her heart racing.
No: "Lars!
En: "Lars!
No: Jeg vet ikke.
En: I don't know...
No: Jeg følte bare.
En: I just felt...
No: Jeg trengte en annen vinkel.
En: I needed a different angle."
No: ""Du kan ikke bare klatre opp der.
En: "You can't just climb up there.
No: Hva om du faller?
En: What if you fall?"
No: " sa Lars og rakte ut en hånd for å hjelpe henne ned.
En: Lars said, reaching out a hand to help her down.
No: Med et nervøst smil tok Sigrid hånden hans.
En: With a nervous smile, Sigrid took his hand.
No: Da hun var trygt nede, ble de stående stille.
En: Once s
Published on 2 days, 18 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate