Fluent Fiction - Dutch: Autumn Reunion: An Artist's Journey Through Old Shadows
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-18-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De bladeren ritselden onder de voeten van de vele bezoekers op Museumplein.
En: The leaves rustled under the feet of the many visitors at Museumplein.
Nl: De herfstkleuren schilderden de straten van Amsterdam in warme tinten goud en rood.
En: The autumn colors painted the streets of Amsterdam in warm shades of gold and red.
Nl: Overal om hem heen hoorde Sven gefluister en bewondering voor de grote kunsttentoonstelling die dit jaar een speciaal verloren gewaand stuk presenteerde.
En: All around him, Sven heard whispers and admiration for the large art exhibition that this year presented a special long-lost piece.
Nl: Sven keek omhoog naar het Rijksmuseum, zijn hart bonkend in zijn borst.
En: Sven looked up at the Rijksmuseum, his heart pounding in his chest.
Nl: Vandaag moest hij het aandurven; praten met Anouk, zijn oude vriendin.
En: Today, he had to dare to talk to Anouk, his old friend.
Nl: Zij was nu kunstcurator, en hij had haar al jaren niet meer gesproken.
En: She was now an art curator, and he hadn't spoken to her in years.
Nl: Hun vriendschap was abrupt geëindigd, om redenen die hij niet meer goed begreep maar voelde als pijn in zijn herinneringen.
En: Their friendship had ended abruptly for reasons he no longer clearly understood but still felt as pain in his memories.
Nl: Binnen in het museum stond Bram, de gevreesde kunstcriticus.
En: Inside the museum stood Bram, the feared art critic.
Nl: Sven hoopte dat, na zijn gesprek met Anouk, hij Bram zijn eigen schilderijen kon laten zien.
En: Sven hoped that after his conversation with Anouk, he would be able to show Bram his own paintings.
Nl: Hij wilde zowel de demonen van zijn verleden als zijn angsten voor de toekomst onder ogen zien.
En: He wanted to face both the demons of his past and his fears for the future.
Nl: Langzaam liep Sven naar binnen, zijn ogen scannend naar een glimp van Anouk.
En: Slowly, Sven walked inside, his eyes scanning for a glimpse of Anouk.
Nl: Daar stond ze, haar rug recht en haar houding zelfverzekerd terwijl ze bezoekers rondleidde langs het beroemde schilderij.
En: There she was, her back straight and her posture confident as she guided visitors along the famous painting.
Nl: Het kunstwerk was adembenemend, en even vergat Sven zijn zenuwen.
En: The artwork was breathtaking, and for a moment, Sven forgot his nerves.
Nl: Sven nam een diepe ademteug en liep naar haar toe.
En: Sven took a deep breath and walked towards her.
Nl: "Anouk", begon hij, zijn stem licht trillend.
En: "Anouk," he began, his voice slightly trembling.
Nl: Ze draaide zich om, haar ogen oplichtend van herkenning maar ook van een sprankje weerstand.
En: She turned around, her eyes lighting up with recognition but also with a hint of resistance.
Nl: "Sven, het is lang geleden," antwoordde ze, haar stem kalm maar bedekt met een ondertoon van spanning.
En: "Sven, it's been a long time," she replied, her voice calm but with an undertone of tension.
Nl: Een ongemakkelijk moment volgde.
En: An awkward moment followed.
Nl: Beiden worstelden met woorden, vast in herinneringen van vroeger.
En: Both struggled with words, trapped in memories of the past.
Nl: "Weet je nog die avond bij het meer?"
En: "Do you remember that evening by the lake?"
Nl: vroeg Sven uiteindelijk.
En: Sven eventual
Published on 2 days, 18 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate