Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Mystery in the Bazaar: The Case of the Missing Antique

Mystery in the Bazaar: The Case of the Missing Antique



Fluent Fiction - Turkish: Mystery in the Bazaar: The Case of the Missing Antique
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-10-18-22-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: Rüzgar hafifçe esiyordu.
En: The wind was blowing gently.

Tr: İstanbul’un tarihi Kapalıçarşı’sında sonbahar yaprakları sokaklarda uçuşuyordu.
En: In İstanbul's historic Kapalıçarşı, autumn leaves were fluttering through the streets.

Tr: Asırlık dükkanların bulunduğu bu yerde Emir’in dükkânı vardı.
En: In this place full of centuries-old shops, Emir had his store.

Tr: Emir, antikayla dolu dükkânından çok gurur duyuyordu.
En: Emir was very proud of his store filled with antiques.

Tr: Yaklaşan Cumhuriyet Bayramı için özel bir sergi planlıyordu.
En: He was planning a special exhibition for the upcoming Republic Day.

Tr: Ancak, değerli bir antika kayboldu.
En: However, a valuable antique went missing.

Tr: Bu kayboluş Emir’i derin düşüncelere daldırdı.
En: This disappearance sent Emir into deep thought.

Tr: Emir dükkanının bir köşesinde düşünürken, dükkanın kapısından içeri Leyla girdi.
En: As Emir was pondering in a corner of his shop, Leyla entered through the shop door.

Tr: Leyla, Kapalıçarşı’da iyi tanınan bir tarihçiydi.
En: Leyla was a well-known historian in Kapalıçarşı.

Tr: Emir, Leyla’ya kaybolan antikadan bahsetti.
En: Emir told Leyla about the missing antique.

Tr: Leyla, olayın önemini hemen anladı ve yardım etmeyi kabul etti.
En: Leyla immediately understood the significance of the situation and agreed to help.

Tr: Leyla’nın tarihi bilgilerinin Emir’e yol göstereceğine inanıyordu.
En: Emir believed that Leyla's historical knowledge would guide him.

Tr: Bu sırada, sokakların kalabalıkları arasında Sinan görünürdeydi.
En: Meanwhile, amid the crowds of the streets, Sinan was in sight.

Tr: Sinan, çarşıda tanınan bir zanaatkardı.
En: Sinan was a well-known craftsman in the bazaar.

Tr: Onun, çarşıdan elde ettiği bilgileri vardı.
En: He had information gathered from the market.

Tr: Emir ve Leyla, Sinan’a doğru yöneldiler.
En: Emir and Leyla headed towards Sinan.

Tr: Sinan’ın atölyesinde buluştular.
En: They met at Sinan's workshop.

Tr: Emir ve Leyla, söylentilerin Sinan’a işaret ettiğini düşündü.
En: Emir and Leyla thought that the rumors pointed to Sinan.

Tr: İkili, Sinan’ı sorgulamaya karar verdi.
En: The duo decided to question Sinan.

Tr: Sinan’ın gözleri kaçamak bakışlarla etrafa bakıyordu.
En: Sinan's eyes were darting around with furtive glances.

Tr: Leyla, antikanın önemini ve Cumhuriyet Bayramı'na kadar geri getirilmesi gerektiğini anlattı.
En: Leyla explained the importance of the antique and that it needed to be returned by Republic Day.

Tr: Sinan, önce sessiz kaldı, sonra derin bir iç çekti.
En: Sinan remained silent at first, then took a deep sigh.

Tr: Sinan’ın birkaç dükkân sahibiyle gizli bir anlaşma yaptığını öğrendiler.
En: They learned that Sinan had made a secret agreement with a few shop owners.

Tr: Ancak bu antikanın kültürel önemi Sinan'ın aklını çelmeye yetti.
En: However, the cultural significance of the antique was enough to sway Sinan's conscience.

Tr: Emir’in ısrarı ve Leyla’nın nezaketi sayesinde, Sinan, kasvetli bir ifadeyle antikayı geri vermeyi kabul etti.
En: Thanks to Emir's persistence and Leyla's courtesy, Sinan, with a gloomy expression, agreed to return the antique.

Tr: “Toplum için değerlerimizi korumalıyız,” dedi Emir, S


Published on 2 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate