Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
From Skyscrapers to Heartstrings: A Family Reunited

From Skyscrapers to Heartstrings: A Family Reunited



Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: From Skyscrapers to Heartstrings: A Family Reunited
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-10-18-07-38-19-pb

Story Transcript:

Pb: A luz suave da primavera acariciava os arranha-céus da Avenida Paulista.
En: The gentle light of spring caressed the skyscrapers of Avenida Paulista.

Pb: O ar estava fresco, e as cores vivas das flores nos pequenos parques quebravam o cinza da metrópole.
En: The air was fresh, and the vibrant colors of the flowers in the small parks broke up the gray of the metropolis.

Pb: Thiago olhava pela janela de seu escritório, o celular em mãos, tentando manter todos os prazos do trabalho e, ao mesmo tempo, organizar o jantar de aniversário da mãe.
En: Thiago looked out the window of his office, his phone in hand, trying to keep up with all the work deadlines and, at the same time, organize his mother's birthday dinner.

Pb: Ele mandou uma mensagem no grupo de WhatsApp dos irmãos.
En: He sent a message in the siblings' WhatsApp group.

Pb: “Precisamos conversar sobre o jantar.
En: "We need to talk about the dinner.

Pb: A mãe merece um dia especial.
En: Mom deserves a special day."

Pb: ” Luana, no meio de um atendimento social, respondeu rapidamente.
En: Luana, in the middle of a social service appointment, quickly replied.

Pb: "Com certeza!
En: "Absolutely!

Pb: Podemos marcar no restaurante do terraço?
En: Can we book the rooftop restaurant?"

Pb: "Rafael estava em um estúdio de gravação, cercado por partituras e instrumentos.
En: Rafael was in a recording studio, surrounded by sheet music and instruments.

Pb: Ele demorou um pouco para responder.
En: It took him a little while to respond.

Pb: "Estou dentro!
En: "I'm in!

Pb: Prometo não me atrasar.
En: I promise I won't be late."

Pb: "Naquele dia, os corredores da Avenida Paulista estavam cheios de vida.
En: That day, the corridors of Avenida Paulista were full of life.

Pb: Thiago decidiu que era hora de delegar parte de seu trabalho.
En: Thiago decided it was time to delegate some of his work.

Pb: "Adriano, você pode cuidar destes projetos?
En: "Adriano, can you take care of these projects?

Pb: Preciso me dedicar à família hoje," disse ao seu colega.
En: I need to focus on family today," he said to his colleague.

Pb: Luana saiu do escritório do distrito social, o cansaço visível em seu rosto.
En: Luana left the social district office, the tiredness visible on her face.

Pb: "Hoje é o dia dela," murmurou para si mesma enquanto caminhava até a estação de metrô.
En: "Today is her day," she murmured to herself as she walked to the subway station.

Pb: Tinha decidido colocar todo o resto em pausa.
En: She had decided to put everything else on hold.

Pb: Na parte da tarde, os três irmãos se encontraram no restaurante no topo de um prédio alto.
En: In the afternoon, the three siblings met at the restaurant on top of a tall building.

Pb: As luzes de São Paulo acendendo lentamente conforme o sol desaparecia no horizonte faziam uma pintura espetacular.
En: The lights of São Paulo lit up slowly as the sun disappeared on the horizon, creating a spectacular painting.

Pb: Thiago, Luana e Rafael sentaram-se à mesa já decorada.
En: Thiago, Luana, and Rafael sat at the already decorated table.

Pb: A mãe deles chegou, surpresa e emocionada.
En: Their mother arrived, surprised and moved.

Pb: Durante o jantar, entre risadas e memórias, Thiago abriu o co


Published on 2 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate