Fluent Fiction - French: A Parisian Surprise: Claudine's Secret Birthday Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-18-07-38-20-fr
Story Transcript:
Fr: Les rayons de soleil automnaux se glissent à travers les feuilles dorées sur le célèbre avenue des Champs-Élysées.
En: The autumn sunbeams slip through the golden leaves on the famous avenue des Champs-Élysées.
Fr: Les arbres vibrent avec les couleurs chaudes de l'automne.
En: The trees vibrate with the warm colors of autumn.
Fr: Touristes et Parisiens se mêlent aux rires et aux conversations qui remplissent l'air frais.
En: Tourists and Parisians mingle, filling the fresh air with laughter and conversations.
Fr: C'est un jour ordinaire pour beaucoup, mais pour Claudine, c'est le début d'une aventure secrète.
En: It's an ordinary day for many, but for Claudine, it's the start of a secret adventure.
Fr: Émile, assis à la terrasse d'un café, feuillette distraitement un journal.
En: Émile, sitting on the terrace of a café, is distractedly flipping through a newspaper.
Fr: Il est plongé dans ses pensées, le travail envahissant son esprit.
En: He is deep in thought, his mind overwhelmed with work.
Fr: Claudine, sa partenaire, l'observe discrètement.
En: Claudine, his partner, discreetly observes him.
Fr: Elle connaît son amour pour l'aventure et son sentiment récent d'être piégé dans la routine.
En: She knows his love for adventure and his recent feeling of being trapped in routine.
Fr: Le défi est de taille : organiser un voyage surprise pour l'anniversaire d'Émile sans qu'il ne se doute de rien.
En: The challenge is significant: organizing a surprise trip for Émile's birthday without him suspecting a thing.
Fr: Claudine a déjà parlé à Marc, le patron d'Émile.
En: Claudine has already spoken to Marc, Émile's boss.
Fr: Ils ont concocté un plan pour qu'Émile ait quelques jours de congé.
En: They have concocted a plan to give Émile a few days off.
Fr: Mais Émile, toujours sérieux, pense à refuser cette "chance" de partir.
En: But Émile, always serious, is thinking about refusing this "chance" to leave.
Fr: Un jour, après un café à la crème partagé, Claudine lâche innocemment : "Tu sais, Émile, tu devrais prendre l'air, juste quelques jours.
En: One day, after sharing a café à la crème, Claudine casually says, "You know, Émile, you should get some fresh air, just for a few days.
Fr: Paris peut devenir étouffant."
En: Paris can be suffocating."
Fr: Émile acquiesce, mais habité par ses responsabilités, il hésite encore.
En: Émile nods, but filled with his responsibilities, he still hesitates.
Fr: Toutefois, Claudine ne désespère pas.
En: However, Claudine doesn't despair.
Fr: Elle persiste, préparant chaque détail pour s'assurer que son plan fonctionne sans accroc.
En: She persists, preparing every detail to ensure her plan works without a hitch.
Fr: Le matin fatidique arrive.
En: The fateful morning arrives.
Fr: Émile reçoit un message de Marc, l'invitant à une "réunion importante" à l'aéroport.
En: Émile receives a message from Marc, inviting him to an "important meeting" at the airport.
Fr: Sans se douter de rien, Émile se dirige vers l'aéroport, un léger soupçon d'agacement dans l'esprit.
En: Suspecting nothing, Émile heads to the airport, a slight hint of annoyance in his mind.
Fr: Á l'aéroport, une supposée salle de réunion semble introuvable.
En: At the airport, a supposed meeting room seems nowhere to be found.
Fr: Au l
Published on 3 days, 9 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate