Fluent Fiction - Italian: Reuniting Lost Bonds in Venice's Autumn Glow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-10-17-22-34-02-it
Story Transcript:
It: Un calmo pomeriggio autunnale a Venezia, le foglie dorate danzavano lungo le strette calli e il vento portava il profumo del caffè tostato.
En: On a calm autumn afternoon in Venezia, the golden leaves danced along the narrow alleys, and the wind carried the scent of roasted coffee.
It: In un angolo tranquillo, c'era un piccolo caffè veneziano, dove le luci calde illuminavano le tazze fumanti e i volti pensierosi dei suoi clienti.
En: In a quiet corner, there was a small Venetian café where warm lights illuminated steaming cups and the thoughtful faces of its patrons.
It: Luca sedeva accanto alla finestra, osservando nostalgico il mondo all'esterno.
En: Luca sat by the window, nostalgically observing the world outside.
It: Era tornato a casa dopo molti anni di viaggi e avventure lontane.
En: He had returned home after many years of travels and distant adventures.
It: Sentiva il bisogno di ritrovare una parte di sé, qualcosa che aveva lasciato indietro: i suoi amici d'infanzia, Gianna e Riccardo.
En: He felt the need to rediscover a part of himself, something he had left behind: his childhood friends, Gianna and Riccardo.
It: Gianna arrivò per prima, con il solito passo deciso e l'aria di chi ha mille cose in mente.
En: Gianna arrived first, with her usual determined step and the look of someone who has a thousand things on their mind.
It: Il suo sorriso si fece largo sotto la sciarpa di lana.
En: Her smile spread wide beneath her woolen scarf.
It: "Luca!
En: "Luca!
It: Quanto tempo!"
En: It's been so long!"
It: esclamò, stringendolo forte.
En: she exclaimed, hugging him tightly.
It: "Raccontami tutto!"
En: "Tell me everything!"
It: Poco dopo, anche Riccardo fece il suo ingresso rumoroso, con una battuta pronta e il solito carisma che riempiva la stanza.
En: Shortly after, Riccardo made his noisy entrance, with a ready joke and the usual charisma that filled the room.
It: "Ecco il nostro artista!
En: "Here's our artist!
It: Scommetto che stai già cercando di dipingere Venezia nella tua mente," disse con una risata.
En: I bet you're already trying to paint Venezia in your mind," he said with a laugh.
It: Si sedettero e ordinavano caffè e pasticcini.
En: They sat down and ordered coffee and pastries.
It: Mentre parlavano, Luca sentì un velo di malinconia.
En: As they talked, Luca felt a tinge of melancholy.
It: I suoi amici erano cambiati.
En: His friends had changed.
It: Gianna sembrava più ansiosa e sempre in cerca di stabilità.
En: Gianna seemed more anxious and always searching for stability.
It: Riccardo, con le sue battute, mascherava un'insicurezza che Luca non aveva mai notato prima.
En: Riccardo, with his jokes, masked an insecurity that Luca had never noticed before.
It: Dopo un po', Gianna chiese: "Allora, Luca, com'è stato vivere lontano?
En: After a while, Gianna asked, "So, Luca, how was it living far away?
It: Stavi bene?"
En: Were you doing well?"
It: Luca esitò.
En: Luca hesitated.
It: Non era sicuro di voler aprirsi.
En: He wasn't sure he wanted to open up.
It: Ma, guardando i volti familiari dei suoi amici, si rese conto che era pronto.
En: But, looking at the familiar faces of his friends, he realized he was ready.
It: "È stato... un viaggio.
En: "It was... a jo
Published on 3 days, 19 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate