Fluent Fiction - Thai: Mystery of the Monsoon Market: A Tale of Talisman and Trust
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-10-17-07-38-20-th
Story Transcript:
Th: ตลาดน้ำในฤดูมรสุมคือความวุ่นวายที่เต็มไปด้วยสีสันและเสียงชื้นเปียกแฉะ
En: The floating market in the monsoon season is a colorful chaos filled with damp and wet sounds.
Th: ก้านข้าวตอกกร้านหลากสีพยุงสินค้าให้พ้นสายฝนที่ตกกระทบผิวน้ำอย่างต่อเนื่อง
En: Stalks of varied colored rice sticks support goods above the continuously falling rain that splashes against the water's surface.
Th: เรือท้องแบนโครงเคลงตามคลื่นที่ก่อตัวสวนกระแส
En: The flat-bottomed boats sway with the waves that form against the current.
Th: อานันต์คือเด็กหนุ่มผู้รักความท้าทาย
En: Anan is a young man who loves challenges.
Th: เขามาที่ตลาดน้ำแห่งนี้บ่อยครั้งเพื่อสนุกกับการเดินสำรวจ
En: He frequently visits this floating market to enjoy exploring.
Th: ทุกคนรู้จักกันที่นี่และชีวิตประจำวันมักเป็นเรื่องธรรมดา ยกเว้นวันนี้
En: Everyone knows each other here, and daily life is usually ordinary, except for today.
Th: แม่ค้าที่เคยเรียกลูกค้ามาจากทุกมุมตลาดไม่ได้อยู่ที่นี่
En: The vendor, who used to call customers from every corner of the market, is not here.
Th: แม่ค้านั้นเคยขายเครื่องรางหายาก แต่ตอนนี้เธอหายไปอย่างลึกลับ
En: She used to sell rare talismans, but now she has mysteriously vanished.
Th: ข่าวลือนี้แพร่กระจายไปทั่ว และอานันต์อยากรู้อยากเห็นที่จะแก้ปริศนา
En: This rumor has spread everywhere, and Anan is curious to solve the mystery.
Th: นิรันดร์หัวหน้ากลุ่มพ่อค้าแม่ค้าพยายามจะห้ามไม่ให้อานันต์สอบถามเรื่องนี้
En: Niran, the leader of the group of merchants, tried to stop Anan from inquiring about this matter.
Th: เขากังวลว่ามันจะทำลายชื่อเสียงของตลาด
En: He was worried that it would ruin the market's reputation.
Th: "ในฤดูฝนเช่นนี้ ปัญหามากมายให้จัดการมากพอแล้ว" เขากล่าว
En: "In a rainy season like this, there are already enough problems to handle," he said.
Th: แต่ความสงสัยของอานันต์ยิ่งทวีคูณเมื่อเห็นกัทยาดำเนินการบางอย่างอย่างลับๆ
En: But Anan's curiosity only grew when he saw Katya doing something secretly.
Th: กัทยาเป็นเพื่อนสนิทของแม่ค้าที่หายไป และดูเหมือนเธอรู้มากกว่าที่พูด
En: Katya is a close friend of the missing vendor and seemed to know more than she let on.
Th: อานันต์ตัดสินใจแอบติดตามกัทยาในมุมที่ห่างไกลของตลาด
En: Anan decided to secretly follow Katya to a secluded corner of the market.
Th: อานันต์ได้พบกัทยาด้านหลังแผงขายผ้าสีสดใส
En: Anan found Katya behind a stall of brightly colored fabrics.
Th: เธอตกใจ แต่สุดท้ายก็ยอมเล่าเรื่องราวตามความจริง
En: She was startled but eventually agreed to tell the truth.
Th: กัทยาบอกว่าแม่ค้าทิ้งสิ่งสำคัญไว้ให้เธอดูแล นั่นคือเครื่องรางทรงคุณค่าสุดที่อาจตกไปอยู่ในมือไม่ดี
En: Katya said that the vendor had left something important in her care: a highly valuable talisman that could end up in the wrong hands.
Th: อานันต์และกัทยาตกลงจะช่วยกันนำเครื่องรางนี้ไปอยู่ในที่ปลอดภัย
En: Anan and Katya agreed to help move the talisman to a safe place.
Th: พวกเขาช่วยกันหลบหลีกจากสายตาของผู้ที่อาจตามหา
En: They worked together to avoid the eyes of those who might be searching for it.
Th: สุดท้ายภารกิจของเขาก็สำเร็จ
En: In the end, their mission was successful.
Th: นิรันดร์ถึงคราวยอมรับความจริง และก็เห็นด้วยว่าความปลอดภัยของเครื่องรางนั้นสำคัญ
En: Niran came to accept the truth and agreed that the talisman's safety was important.
Th: อานันต์ได้เรียนรู้ถึงความสำคัญของความรอบคอบและมิตรภาพในการแก้ปัญห
Published on 2 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate