Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Healing Through the Canvas: An Artistic Bond in Crisis

Healing Through the Canvas: An Artistic Bond in Crisis



Fluent Fiction - Slovenian: Healing Through the Canvas: An Artistic Bond in Crisis
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-17-07-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Megla je nežno ovijala stavbo Centralne psihiatrične bolnišnice v Ljubljani.
En: The fog gently wrapped itself around the building of the Centralna psihiatrična bolnišnica in Ljubljana.

Sl: Jesenske barve so napolnile pokrajino, listje je padalo na tla, in zrak je bil poln tiste prijetne hladnosti, ki jo prinaša oktober.
En: Autumn colors filled the landscape, leaves fell to the ground, and the air was full of that pleasant chill that October brings.

Sl: Znotraj bolnišnice so pisani okraski za noč čarovnic krasili stene.
En: Inside the hospital, colorful Halloween decorations adorned the walls.

Sl: Buče so se smejale z oddelkov, duhovi iz papirja so viseli s stropa, medtem ko so si pacienti in osebje prizadevali ustvariti svetlo vzdušje v tem sicer strogem in sterilnem okolju.
En: Pumpkins laughed from the wards, paper ghosts hung from the ceiling, as patients and staff strove to create a bright atmosphere in this otherwise strict and sterile environment.

Sl: Mateja je počasi hodila po hodniku.
En: Mateja walked slowly down the hallway.

Sl: Vedela je, kaj mora narediti.
En: She knew what she had to do.

Sl: Njene misli so bile usmerjene na brata Aleša.
En: Her thoughts were focused on her brother Aleš.

Sl: Že mesece je bil v bolnišnici.
En: He had been in the hospital for months now.

Sl: Njuna vez je bila močna, a zdaj je bil Aleš vse bolj zaprt vase.
En: Their bond was strong, but lately, Aleš had become increasingly withdrawn.

Sl: Mateja si je želela razumeti, kaj ga tare, in morda najti pot nazaj do njega.
En: Mateja wanted to understand what troubled him and perhaps find a way back to him.

Sl: Na vratih Aleševe sobe je trkala nežno.
En: She knocked gently on Aleš's room door.

Sl: Zala, prijazna sestra, je odprla vrata in ji pokimala, da lahko vstopi.
En: Zala, the kind nurse, opened it and nodded to let her in.

Sl: "Dovoljeno je obisk," je rekla s toplim nasmehom.
En: "Visiting is allowed," she said with a warm smile.

Sl: Mateja je zadihala in stopila v svetlo sobo.
En: Mateja took a deep breath and stepped into the bright room.

Sl: Aleš je sedel ob oknu, gledal je ven v nič.
En: Aleš sat by the window, staring out into nothingness.

Sl: "Živjo, Aleš," je rekla mehko.
En: "Hello, Aleš," she said softly.

Sl: Ni odgovoril.
En: He didn’t respond.

Sl: Mateja je pripravila svoj načrt.
En: Mateja had prepared her plan.

Sl: S seboj je prinesla platno, čopiče in barve.
En: She had brought with her a canvas, brushes, and paints.

Sl: "Pomisli na vse te buče in duhce," je rekla v upanju, da bo zvabil nekaj odziva.
En: "Think of all those pumpkins and ghosts," she said, hoping to evoke some response.

Sl: "Morda bi rad naslikal kaj strašljivega?
En: "Maybe you'd like to paint something spooky?"

Sl: " Aleš je najprej ostal molčeč, a na koncu je vzel čopič.
En: At first, Aleš remained silent, but eventually, he picked up a brush.

Sl: Medtem ko je risal, so barve začele govoriti.
En: As he painted, the colors began to speak.

Sl: Temačne sence in svetli oranžni odtenki so zaplesali na platnu.
En: Dark shadows and bright orange hues danced on the canvas.

Sl: Zale je stala ob strani in lovila vsako malenkost.
En: Zala stood by, catching every detail.

Sl: Mateja je pazljiv


Published on 2 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate