Fluent Fiction - Finnish: Ghostly Laughs and Skate Swap: A Helsinki Halloween Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-17-07-38-20-fi
Story Transcript:
Fi: Helsingissä lokakuu toi mukanaan kirpeät syystuulet ja värikkäät lehdet.
En: In Helsinki, October brought with it crisp autumn winds and colorful leaves.
Fi: Ulkona jääkiekkokentällä, aivan Esplanadin puiston kupeessa, oli pieniä kurpitsoja ja hämähäkinseittikuvioita.
En: Outside on the ice-hockey rink, right near Esplanadi park, there were small pumpkins and spider-web patterns.
Fi: Ilmassa leijui jo Halloweenin odotus.
En: There was already a sense of anticipation for Halloween in the air.
Fi: Eero ja Henni olivat saapuneet luistelemaan eräänä lauantai-iltana, kun iltapäivän aurinko alkoi jo laskea.
En: Eero and Henni had arrived to skate one Saturday evening, as the afternoon sun was already starting to set.
Fi: Molemmat olivat pukeutuneet lämpimästi, ja Eero pyyhki pehmenneitä vaahteranlehtiä kengistään ennen kuin astui jään päälle.
En: Both were dressed warmly, and Eero wiped some softened maple leaves from his shoes before stepping onto the ice.
Fi: Hän yritti vaikuttaa itsevarmalta Hennin edessä, vaikka hänen sydämensä hakkasikin jännityksestä.
En: He tried to appear confident in front of Henni, even though his heart was pounding with nervousness.
Fi: Kaukalo oli täynnä iloisia ihmisiä, pieniä lapsia, vanhempia ja kiljahduksia.
En: The rink was full of cheerful people, small children, parents, and giggles.
Fi: Jotenkin kaiken hälinän keskellä Eero ja Henni päätyivät vaihtamaan luistimia kahden pienen lapsen kanssa — Eero ei edes huomannut, miten se tapahtui, ennen kuin oli liian myöhäistä.
En: Somehow, amidst all the hustle and bustle, Eero and Henni ended up swapping skates with two small children — Eero didn't even notice how it happened until it was too late.
Fi: Ensimmäiset askeleet jäällä olivat hankalia.
En: The first steps on the ice were tricky.
Fi: Eeron jalat tuntuivat vääränkokoisilta ja epävakailta.
En: Eero's feet felt like they were the wrong size and unstable.
Fi: Hän kaatui melkein heti, kun yritti liukua eteenpäin.
En: He almost fell immediately when he tried to glide forward.
Fi: Henni huomasi heti Eeron kömpelöyden ja purskahti nauruun, mutta pian myös hän huomasi, että hänenkään luistimensa eivät tuntuneet aivan oikeilta.
En: Henni noticed Eero's clumsiness right away and burst into laughter, but soon she too noticed that her skates didn't feel quite right.
Fi: "Lainaamme lasten luistimia!"
En: "We're borrowing the children's skates!"
Fi: Henni hihkaisi yllättyneenä.
En: Henni exclaimed in surprise.
Fi: Lapset näyttivät etsivän omia jalkineitaan, vanhempien silmien valvovan heitä tarkasti.
En: The children seemed to be searching for their own shoes, with their parents' eyes watching them closely.
Fi: Tilanne oli kinkkinen, ja Eero tajusi, että hänen täytyi toimia nopeasti.
En: The situation was tricky, and Eero realized he had to act quickly.
Fi: "Henni, tarvitsemme suunnitelman!"
En: "Henni, we need a plan!"
Fi: Eero kuiskasi paniikissa ystävälleen.
En: Eero whispered in a panic to his friend.
Fi: "Emme voi tehdä tästä numeroa."
En: "We can't make a big deal out of this."
Fi: Henni, aina nokkela, sai idean.
En: Henni, always clever, got an idea.
Fi: "Meidän pitää viihdyttää lapsia, jotta voimme vaihtaa luistimet takaisin."
En: "We need to entertain the kids so we can switch back the skates."
Published on 4 days, 9 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate