Fluent Fiction - Serbian: Turkey in a Psychiatric Ward: A Thanksgiving Mix-Up
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-17-07-38-20-sr
Story Transcript:
Sr: Јесењи ветар лагано је шуштао кроз лишће док је Милан корачао ка психијатријском одељењу, обучен у костим ћурке.
En: The autumn wind gently rustled through the leaves as Milan walked towards the psychiatric ward, dressed in a turkey costume.
Sr: Осмех му је био широк, а корак брз, мислећи да је стигао на догађај за Дан захвалности за децу.
En: His smile was wide, and his step brisk, thinking he had arrived at a Thanksgiving event for children.
Sr: Све је било савршено спремно.
En: Everything was perfectly prepared.
Sr: Само је један детаљ промакао: дан и место су били погрешни.
En: Only one detail was missed: the day and place were wrong.
Sr: Када је Милан прошао кроз улазна врата одељења, схватио је своју грешку.
En: As Milan passed through the entrance doors of the ward, he realized his mistake.
Sr: Пред њим се налазила пространа соба са светлим зидовима и столицама у кругу.
En: In front of him was a spacious room with bright walls and chairs arranged in a circle.
Sr: Некако су га очи пацијената и особља одмах приметиле.
En: Somehow, the eyes of the patients and staff noticed him immediately.
Sr: Смешак се још није губио са његовог лица.
En: His smile hadn't left his face yet.
Sr: Можда је ово била прилика за нешто ново.
En: Perhaps this was an opportunity for something new.
Sr: Зоран и Јелена, двоје других пацијената, седели су нетремице.
En: Zoran and Jelena, two other patients, sat motionless.
Sr: Јелена је благо подигла обрве, а Зоран је покушавао сакрити осмех.
En: Jelena slightly raised her eyebrows, and Zoran tried to hide a smile.
Sr: Атмосфера у соби била је изненађујуће позитивна и угодна.
En: The atmosphere in the room was surprisingly positive and pleasant.
Sr: "Здраво свима!
En: "Hello everyone!"
Sr: " рече Милан весело, док је махао крилима костима.
En: said Milan cheerfully, waving the wings of his costume.
Sr: "Како сте вечерас?
En: "How are you this evening?
Sr: Чуо сам да волите мало комедије?
En: I heard you like a bit of comedy?"
Sr: "У соби је најпре завладала тишина, али затим је један по један почео да се смешка и смеје.
En: At first, silence reigned in the room, but then one by one, they began to smile and laugh.
Sr: Милан је започео свој скеч, имитирајући најразличитије гласове животиња и смешне покрете.
En: Milan began his sketch, mimicking various animal voices and funny movements.
Sr: Учинило се као да је право дошло до срца свих присутних.
En: It seemed as if he had truly reached the hearts of everyone present.
Sr: Током свог наступа, Милан је постигао оно што је највише желео, иако на неочекивани начин – да изазове осмех и радост.
En: During his performance, Milan achieved what he wanted most, albeit unexpectedly—to provoke smiles and joy.
Sr: Његово непланирано присуство довело је до весеља и осећаја заједништва.
En: His unplanned presence led to cheerfulness and a sense of togetherness.
Sr: Пацијенти и особље га с топлином поздравише аплаузом.
En: The patients and staff warmly greeted him with applause.
Sr: Када се Милан спремио за одлазак, Јелена му је пришао и захвалила се са сјајем у очима.
En: As Milan prepared to leave, Jelena approached him and thanked him with a sparkle in her eyes.
Sr: "Надам се да ћете нас поново посетити," рекла је.
En: "I hop
Published on 4 days, 9 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate