Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
An Autumn Festival's Triumph: Tradition Meets Innovation

An Autumn Festival's Triumph: Tradition Meets Innovation



Fluent Fiction - Japanese: An Autumn Festival's Triumph: Tradition Meets Innovation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-16-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 秋の神社。
En: An autumn shrine.

Ja: 紅葉が美しく、風が涼しい。
En: The autumn leaves are beautiful and the breeze is cool.

Ja: 七五三の季節が来た。
En: The shichi-go-san season has arrived.

Ja: 神社に子供たちの笑い声が響く。
En: The laughter of children echoes through the shrine.

Ja: 子供たちは伝統的な服を着て、親たちと一緒に写真を撮っている。
En: The children are wearing traditional clothes and taking pictures with their parents.

Ja: 晴日(はるひ)は神社の境内に立っていた。
En: Haruhi stood in the precincts of the shrine.

Ja: 彼女の心には不安がいっぱいだった。
En: Her heart was full of anxiety.

Ja: 彼女の家族はこの神社の祭りを昔から大切にしている。
En: Her family had cherished the shrine's festival for a long time.

Ja: 今年、晴日が初めて祭りの準備を任された。
En: This year, Haruhi had been entrusted with the festival preparations for the first time.

Ja: 彼女は失敗したくなかった。
En: She didn't want to fail.

Ja: その時、健太(けんた)がやってきた。
En: Just then, Kenta arrived.

Ja: 彼はいつも元気で、無邪気だった。
En: He was always cheerful and innocent.

Ja: 「はるひ、どう?
En: "Haruhi, how's it going?

Ja: 今日は準備を手伝えるよ!
En: I can help with the preparations today!"

Ja: 」「ありがとう、健太。
En: "Thank you, Kenta.

Ja: でも、失敗したらどうしよう。
En: But what if I fail?"

Ja: 」晴日は心配そうに答えた。
En: Haruhi responded worriedly.

Ja: 健太は笑った。
En: Kenta laughed.

Ja: 「大丈夫、失敗は新しい発見だから。
En: "It's okay, failure is just a new discovery.

Ja: 伝統も大事だけど、少し楽しくしたらもっといいと思うよ。
En: Tradition is important, but I think it would be even better if we make it a bit fun."

Ja: 」彼は晴日の目を見た。
En: He looked into Haruhi's eyes.

Ja: 初めはためらったが、健太の言葉に勇気をもらった晴日は、微笑んだ。
En: At first hesitant, Haruhi gained courage from Kenta's words and smiled.

Ja: 「分かった。
En: "I understand.

Ja: 少し工夫してみるね。
En: I'll try to be a bit creative."

Ja: 」祭りの準備が始まった。
En: The festival preparations began.

Ja: 晴日は健太のアイデアを取り入れて、神社をよく飾った。
En: Haruhi incorporated Kenta's ideas and decorated the shrine beautifully.

Ja: 子供たちのためのゲームや、家族が楽しめるイベントも追加した。
En: Games for the children and events for families to enjoy were also added.

Ja: 祭り当日、たくさんの人が神社に集まった。
En: On the day of the festival, a large crowd gathered at the shrine.

Ja: 晴日は緊張しつつも、祭りの進行を見守った。
En: Although tense, Haruhi watched over the progress of the festival.

Ja: すると、突然の問題が発生した。
En: Then, suddenly, a problem arose.

Ja: 雨が降ってきたのだ。
En: It started to rain.

Ja: 大勢の人々が慌てた。
En: The large crowd became frantic.

Ja: 「どうしよう?
En: "What should we do?"

Ja: 」晴日は戸惑った。
En: Haruhi was bewildered.

Ja: しかし、健太は動じなかった。
En: However, Kenta was undeterred.

Ja: 「雨なんて気にしないよ。
En: "Don't worry about the rain.

Ja: 折り紙でカラフルな傘を折って、子供たちと遊ぼう!
En: Let's fold colorful umbrellas using origami and play with the children!"

Ja: 」思い切ってそうすることにした晴日。
En: Haruhi decided to go for it.

Ja: 子供たちは折り紙を楽しみ、大人たちも笑顔になった。
En: The children enjoyed the origami, and the adults smiled as well.

Ja: 雨が降っても、みんな楽しんでいた。
En: Even with the rain, everyone had fun.

Ja: 祭りが終わるころ、空は晴れ渡った。
En: By the time the festival ended, the sky had cleared up.

Ja: 晴日は安堵のため息をついた。
En: Haruhi sighed with relief.

Ja: 「健太のおかげで、みんなが笑顔になったね。
En: "Thanks to Kenta, everyone was smiling."

Ja: 」健太は照れ笑いをした。
En: K


Published on 4 days, 18 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate