Fluent Fiction - French: Siblings' Dilemma: A Heartfelt Decision in Parisian Café
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-16-22-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: Dans un café charmant, au cœur de Paris, Lucien attendait sa sœur, Mathilde.
En: In a charming café in the heart of Paris, Lucien was waiting for his sister, Mathilde.
Fr: C'était un jour d'automne, les feuilles des arbres dansaient dans le vent froid.
En: It was an autumn day, the leaves on the trees danced in the cold wind.
Fr: Le café avait une lumière douce et des décorations d'automne qui réchauffaient l'atmosphère.
En: The café had a gentle light and autumn decorations that warmed the atmosphere.
Fr: Lucien buvait lentement un café chaud, en réfléchissant aux nouvelles préoccupantes concernant leur mère.
En: Lucien was slowly drinking a hot coffee, reflecting on the worrying news about their mother.
Fr: Mathilde arriva avec un sourire rassurant.
En: Mathilde arrived with a reassuring smile.
Fr: Elle s'assit en face de Lucien et commanda un thé à la menthe.
En: She sat down opposite Lucien and ordered a mint tea.
Fr: "Comment va maman?"
En: "How is mom?"
Fr: demanda-t-elle doucement.
En: she asked softly.
Fr: Lucien soupira, hésitant.
En: Lucien sighed, hesitating.
Fr: "Elle va moins bien, Mathilde.
En: "She is not doing well, Mathilde.
Fr: Sa santé se dégrade.
En: Her health is deteriorating.
Fr: Il est temps de décider des soins."
En: It's time to decide on care."
Fr: Mathilde hocha la tête, attentive.
En: Mathilde nodded, attentive.
Fr: "Qu'est-ce que tu proposes?"
En: "What do you suggest?"
Fr: "J'hésite entre la mettre dans un établissement spécialisé ou engager quelqu'un pour l'aider à la maison," répondit Lucien le front plissé d'inquiétude.
En: "I'm torn between putting her in a specialized facility or hiring someone to help her at home," replied Lucien, his forehead furrowed with worry.
Fr: "Mais les deux options coûtent cher.
En: "But both options are expensive.
Fr: Et je veux ce qui est le mieux pour elle."
En: And I want what's best for her."
Fr: Mathilde réfléchit un moment.
En: Mathilde thought for a moment.
Fr: "Je sais que c'est difficile, mais pense à son confort.
En: "I know it's difficult, but think about her comfort.
Fr: Elle aime sa maison."
En: She loves her home."
Fr: Lucien regarda par la fenêtre, préoccupé.
En: Lucien looked out the window, concerned.
Fr: "Mais si elle a besoin de soins médicaux constants?"
En: "But what if she needs constant medical care?"
Fr: La discussion continua, chacun exprimant ses doutes et ses espoirs.
En: The discussion continued, each expressing their doubts and hopes.
Fr: Les voix étaient basses, mais parfois une tension perçait.
En: Their voices were low, but sometimes tension broke through.
Fr: Finalement, Lucien confronta Mathilde.
En: Eventually, Lucien confronted Mathilde.
Fr: "Je sais que tu veux la garder à la maison, mais je dois m'assurer qu'elle soit en sécurité."
En: "I know you want to keep her at home, but I need to ensure she is safe."
Fr: Mathilde posa sa main sur la sienne.
En: Mathilde placed her hand on his. "
Fr: "Lucien, nous pouvons commencer avec une aide à domicile.
En: Lucien, we can start with home assistance.
Fr: Et si cela ne suffit pas, nous envisagerons l'autre option.
En: And if that isn’t enough, we will consider th
Published on 4 days, 18 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate