Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
The Case of the Misplaced Snuffbox: A Family's Race Against Time

The Case of the Misplaced Snuffbox: A Family's Race Against Time



Fluent Fiction - Bulgarian: The Case of the Misplaced Snuffbox: A Family's Race Against Time
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-16-07-38-20-bg

Story Transcript:

Bg: Полицията в София беше оживена както винаги.
En: The полицията in София was bustling as always.

Bg: Пейките бяха заети, телефони звъняха, а хората се движеха бързичко напред-назад.
En: The benches were occupied, phones were ringing, and people were quickly moving back and forth.

Bg: Листата навън образуваха разноцветен килим по земята, използвайки есента като своя палитра.
En: Outside, the leaves formed a colorful carpet on the ground, using autumn as their palette.

Bg: Именно в тази обстановка се намираха Миро и сестра му Светлана.
En: It was in this setting that Миро and his sister Светлана found themselves.

Bg: Миро беше средно висок, с лека усмивка на лицето, въпреки че ситуацията не предполагаше много за усмивки.
En: Миро was of average height, with a slight smile on his face, even though the situation did not lend itself much to smiling.

Bg: До него стоеше Светлана — по-млада, с решителен поглед.
En: Next to him stood Светлана—younger, with a determined look.

Bg: Те бяха тук, за да докладват за изчезнал фамилен реликва — една стара и ценна табакера, която принадлежеше на семейството от поколения.
En: They were here to report a missing family heirloom—a vintage and valuable snuffbox that had belonged to the family for generations.

Bg: „Как се случи това, Миро?“ запита Светлана докато очакваха на опашката.
En: "How did this happen, Миро?" asked Светлана while they waited in line.

Bg: Той въздъхна.
En: He sighed.

Bg: „По време на благотворителното събитие... табакерата се оказала в кутиите с дарения.“
En: "During the charity event... the snuffbox ended up in the donation boxes."

Bg: Тя се усмихна леко, знаейки ясно защо е тук — да оправи тази бъркотия.
En: She smiled slightly, knowing clearly why she was there—to sort out this mess.

Bg: Скоро те се срещнаха с офицер Петров, който слушаше внимателно.
En: Soon they met with Officer Петров, who listened attentively.

Bg: „Фамилна реликва е важно нещо“, каза той.
En: "Фамилна реликва is an important thing," he said.

Bg: Миро обясни, че табакерата трябва да бъде върната преди рождения ден на майка им.
En: Миро explained that the snuffbox needed to be returned before their mother's birthday.

Bg: Това беше само след две седмици и времето изтичаше.
En: It was only two weeks away, and time was running out.

Bg: Светлана не губеше време.
En: Светлана wasted no time.

Bg: Докато Миро обясняваше на полицията, тя започна да разглежда списъците с гости и проверяваше записите от събитието.
En: While Миро explained to the police, she started reviewing guest lists and checking records from the event.

Bg: Тя използваше всеки възможен ресурс, за да се свърже с хората, които можеха да имат информация.
En: She used every possible resource to contact people who might have information.

Bg: След дни на работа и малко щастие, те откриха, че един от донорите, господин Иванов, е взел табакерата, смятайки я за дар от събитието.
En: After days of work and a bit of luck, they discovered that one of the donors, Mr. Иванов, had taken the snuffbox, thinking it was a gift from the event.

Bg: „Това е мое недоразумение“, извини се той, когато разбра ситуацията.
En: "It's my misunderstanding," he apologized when he realized the situation.

Bg: Табакерата се върна в ръцете на Миро и Светлана точно навреме за спе


Published on 2 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate