Episode Details
Back to Episodes
From Fear to Courage: Luca's Journey to Justice
Published 4 months, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Italian: From Fear to Courage: Luca's Journey to Justice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-10-16-07-38-20-it
Story Transcript:
It: Nella stazione di polizia di Milano, un vento fresco d'autunno attraversa le finestre aperte, portando con sé l'odore delle foglie secche.
En: In the stazione di polizia in Milano, a fresh autumn wind blows through the open windows, carrying with it the scent of dry leaves.
It: Gli agenti, con le loro divise blu, camminano indaffarati, mentre i telefoni squillano e le tastiere ticchettano costantemente.
En: The officers, in their blue uniforms, walk busily, while phones ring and keyboards constantly clatter.
It: Luca entra timidamente, con il cuore che batte forte.
En: Luca enters timidly, his heart pounding.
It: I suoi occhi si posano su Sofia, una giovane agente che sta dietro al bancone.
En: His eyes settle on Sofia, a young officer who stands behind the counter.
It: Si avvicina e dice con un filo di voce, "Buongiorno, sono qui per denunciare un crimine.
En: He approaches and says in a faint voice, "Good morning, I am here to report a crime."
It: "Sofia alza lo sguardo dal suo schermo, sorpresa dall’espressione seria di Luca.
En: Sofia looks up from her screen, surprised by Luca's serious expression.
It: "Di che crimine si tratta?
En: "What kind of crime is it?"
It: "Luca inspira profondamente.
En: Luca takes a deep breath.
It: "Ho visto un furto tre giorni fa.
En: "I witnessed a theft three days ago.
It: Un uomo ha rubato una borsa da un taxi, ma.
En: A man stole a bag from a taxi, but...
It: non ho fatto nulla in quel momento.
En: I did nothing at that moment."
It: "Sofia lo guarda comprensiva, afferrando un modulo per la denuncia.
En: Sofia looks at him understandingly, grabbing a form for the report.
It: "Nessun problema, Luca.
En: "No problem, Luca.
It: Ci dica tutto quello che sa.
En: Tell us everything you know."
It: "Mentre Luca inizia a raccontare, un uomo di nome Giovanni si avvicina.
En: As Luca begins to explain, a man named Giovanni approaches.
It: È l'ispettore di turno.
En: He is the inspector on duty.
It: Ascolta attentamente e interrompe, "Abbiamo ricevuto una segnalazione del genere quel giorno.
En: He listens closely and interrupts, "We received a report of that kind that day.
It: Continui.
En: Go on."
It: "Luca si ferma un attimo, balbettando leggermente.
En: Luca pauses for a moment, stammering slightly.
It: "Non ho parlato prima perché avevo paura.
En: "I didn't speak up before because I was scared.
It: E se fosse tornato per me?
En: What if he came back for me?
It: Non volevo avere problemi.
En: I didn't want any trouble."
It: "Giovanni annuisce, scribacchiando qualcosa sul suo taccuino.
En: Giovanni nods, jotting something down in his notebook.
It: "Capisco.
En: "I understand.
It: Ma il suo coraggio nel venire qui adesso è importante.
En: But your courage in coming here now is important."
It: "Improvvisamente, un agente si avvicina con una cartella tra le mani.
En: Suddenly, an officer approaches with a folder in his hands.
It: "Abbiamo trovato un testimone che conferma la storia di Luca," dice l'agente.
En: "We found a witness who confirms Luca's story," the officer says.
It: "Ha descritto la stessa scena e sembra che Luca abbia cercato di aiutare la signora alla fine.
En: "He described the same scen
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-10-16-07-38-20-it
Story Transcript:
It: Nella stazione di polizia di Milano, un vento fresco d'autunno attraversa le finestre aperte, portando con sé l'odore delle foglie secche.
En: In the stazione di polizia in Milano, a fresh autumn wind blows through the open windows, carrying with it the scent of dry leaves.
It: Gli agenti, con le loro divise blu, camminano indaffarati, mentre i telefoni squillano e le tastiere ticchettano costantemente.
En: The officers, in their blue uniforms, walk busily, while phones ring and keyboards constantly clatter.
It: Luca entra timidamente, con il cuore che batte forte.
En: Luca enters timidly, his heart pounding.
It: I suoi occhi si posano su Sofia, una giovane agente che sta dietro al bancone.
En: His eyes settle on Sofia, a young officer who stands behind the counter.
It: Si avvicina e dice con un filo di voce, "Buongiorno, sono qui per denunciare un crimine.
En: He approaches and says in a faint voice, "Good morning, I am here to report a crime."
It: "Sofia alza lo sguardo dal suo schermo, sorpresa dall’espressione seria di Luca.
En: Sofia looks up from her screen, surprised by Luca's serious expression.
It: "Di che crimine si tratta?
En: "What kind of crime is it?"
It: "Luca inspira profondamente.
En: Luca takes a deep breath.
It: "Ho visto un furto tre giorni fa.
En: "I witnessed a theft three days ago.
It: Un uomo ha rubato una borsa da un taxi, ma.
En: A man stole a bag from a taxi, but...
It: non ho fatto nulla in quel momento.
En: I did nothing at that moment."
It: "Sofia lo guarda comprensiva, afferrando un modulo per la denuncia.
En: Sofia looks at him understandingly, grabbing a form for the report.
It: "Nessun problema, Luca.
En: "No problem, Luca.
It: Ci dica tutto quello che sa.
En: Tell us everything you know."
It: "Mentre Luca inizia a raccontare, un uomo di nome Giovanni si avvicina.
En: As Luca begins to explain, a man named Giovanni approaches.
It: È l'ispettore di turno.
En: He is the inspector on duty.
It: Ascolta attentamente e interrompe, "Abbiamo ricevuto una segnalazione del genere quel giorno.
En: He listens closely and interrupts, "We received a report of that kind that day.
It: Continui.
En: Go on."
It: "Luca si ferma un attimo, balbettando leggermente.
En: Luca pauses for a moment, stammering slightly.
It: "Non ho parlato prima perché avevo paura.
En: "I didn't speak up before because I was scared.
It: E se fosse tornato per me?
En: What if he came back for me?
It: Non volevo avere problemi.
En: I didn't want any trouble."
It: "Giovanni annuisce, scribacchiando qualcosa sul suo taccuino.
En: Giovanni nods, jotting something down in his notebook.
It: "Capisco.
En: "I understand.
It: Ma il suo coraggio nel venire qui adesso è importante.
En: But your courage in coming here now is important."
It: "Improvvisamente, un agente si avvicina con una cartella tra le mani.
En: Suddenly, an officer approaches with a folder in his hands.
It: "Abbiamo trovato un testimone che conferma la storia di Luca," dice l'agente.
En: "We found a witness who confirms Luca's story," the officer says.
It: "Ha descritto la stessa scena e sembra che Luca abbia cercato di aiutare la signora alla fine.
En: "He described the same scen