Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
The Witch, the Bike, and an Autumn Adventure in Ljubljana

The Witch, the Bike, and an Autumn Adventure in Ljubljana



Fluent Fiction - Slovenian: The Witch, the Bike, and an Autumn Adventure in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-16-07-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Matej je hitel po ulicah Ljubljane, listi so padali na tla in ustvarjali pisan tepih pod njegovimi nogami.
En: Matej was hurrying through the streets of Ljubljana, the leaves were falling to the ground creating a colorful carpet under his feet.

Sl: Jesen je že dodobra prevzela mesto, vonj po kostanju je polnil zrak, in ljudi so že vneto razpravljali o prihajajoči noči čarovnic.
En: Autumn had already fully taken over the city, the smell of chestnuts filled the air, and people were already eagerly discussing the upcoming Halloween night.

Sl: A Matej ni imel časa za praznične misli.
En: But Matej didn't have time for festive thoughts.

Sl: Bil je zaskrbljen zaradi neke druge zadeve.
En: He was worried about another matter.

Sl: Ko je vstopil v centralno policijsko postajo, ga je pozdravil nemir in šumenje policistov, ki so hiteli sem ter tja.
En: When he entered the central police station, he was greeted by the hustle and bustle of officers rushing back and forth.

Sl: Stene so bile okrašene s papirnatimi pajki in netopirji, kar se je nekoliko odbijalo od resnega vzdušja policijske postaje.
En: The walls were decorated with paper spiders and bats, which somewhat contrasted with the serious atmosphere of the police station.

Sl: Ravno v tem trenutku je Nina, policistka, ki je nadvse resno jemala svoje delo, hodila mimo s koničasto čarovniško kapo na glavi.
En: Just at that moment, Nina, a police officer who took her job very seriously, was walking by with a pointed witch's hat on her head.

Sl: Matej je stopil k pultu, kjer je Nina sedela, zaposlena s smešnimi papirji.
En: Matej stepped up to the counter where Nina was sitting, occupied with funny papers.

Sl: Njene misli so bile še vedno pri dekoraciji, namesto pri dokumentih pred njo.
En: Her thoughts were still on the decoration rather than the documents in front of her.

Sl: "Pozdravljeni, rad bi prijavil izginuli kolo," je sramežljivo začel Matej.
En: "Hello, I'd like to report a missing bike," Matej began shyly.

Sl: "Ah, pozdravljen," je rekla Nina, njen glas topel a nekoliko raztresen.
En: "Ah, hello," Nina said, her voice warm but slightly distracted.

Sl: "Najprej, srečna noč čarovnic!
En: "First, happy Halloween!

Sl: Vaše kolo, povejte več, kako izgleda?
En: Your bike, tell me more about how it looks?"

Sl: ""To je rjavo kolo, staro Schminder, s srebrnimi ročaji," je pojasnjeval Matej, vse bolj zaskrbljen, a poskušal biti čim bolj jasen.
En: "It's a brown bike, an old Schminder, with silver handles," Matej explained, increasingly worried but trying to be as clear as possible.

Sl: "Zame je zelo pomembno, saj se z njim vozim na fakulteto.
En: "It's really important to me, as I use it to get to university."

Sl: "Nina je mrda mrknila, ko se je končno zbrala, in začela beležiti.
En: Nina frowned slightly as she finally focused and began to take notes.

Sl: A njene misli so skakale k njeni jutranji vožnji na kolesu, ki ga je našla zapuščenega pred nekaj dnevi blizu reke.
En: But her thoughts flashed to her morning ride on a bike she found abandoned a few days ago near the river.

Sl: "Zelo podobno kolo sem videla," je rekla naglas.
En: "I saw a very similar bike," she said out loud.

Sl: Zvok jesenskega vetra je napolnil prostor ob odprtju vrat.
En: The sound of the autumn wind filled the room as the door opened.


Published on 2 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate