Episode Details
Back to Episodes
Unraveling the Mystery: Kasia's Quest for Her Missing Brother
Published 2 months, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Unraveling the Mystery: Kasia's Quest for Her Missing Brother
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-16-07-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Kasia stała przed drzwiami komisariatu, z zaciśniętymi dłońmi i szybko bijącym sercem.
En: Kasia stood in front of the police station door, with clenched hands and a rapidly beating heart.
Pl: Jesienny wiatr targał kolorowe liście za jej plecami.
En: The autumn wind was rustling colorful leaves behind her.
Pl: W środku panował nieustanny ruch: dźwięk kroków, dzwoniące telefony i cichy szum rozmów.
En: Inside, there was constant movement: the sound of footsteps, ringing phones, and a quiet hum of conversations.
Pl: Po lewej stronie, na ścianie, wisiały kolorowe plakaty o lokalnych festynach i wieczorach poetyckich, które od lat nikt nie zaktualizował.
En: On the left side, on the wall, hung colorful posters about local festivals and poetry evenings that no one had updated for years.
Pl: Kasia wzięła głęboki oddech i ruszyła przed siebie.
En: Kasia took a deep breath and moved forward.
Pl: Czekała w kolejce z innymi, aż nadeszła jej kolej.
En: She waited in line with others until her turn came.
Pl: W końcu znalazła się przed biurkiem młodego policjanta.
En: Finally, she found herself in front of the desk of a young policeman.
Pl: Wyglądał na znudzonego, przeglądał papiery na biurku.
En: He looked bored, browsing through papers on the desk.
Pl: "Chciałabym zgłosić zaginięcie," powiedziała cicho, ale stanowczo.
En: "I'd like to report a missing person," she said quietly but firmly.
Pl: "Imię i nazwisko osoby zaginionej?"
En: "Name and surname of the missing person?"
Pl: spytał, nie podnosząc wzroku.
En: he asked, not looking up.
Pl: "Tomasz Nowak.
En: "Tomasz Nowak.
Pl: Mój brat," odpowiedziała, starając się, żeby jej głos nie drżał.
En: My brother," she replied, trying to keep her voice steady.
Pl: Policjant spojrzał na nią z odrobiną zainteresowania.
En: The policeman looked at her with a bit of interest.
Pl: "Kiedy ostatnio z nim rozmawiałaś?"
En: "When did you last speak with him?"
Pl: "Nie widziałam go od roku, ale zawsze był w kontakcie choćby telefonicznym.
En: "I haven't seen him for a year, but he was always in touch, at least by phone.
Pl: Teraz milczy już od kilku miesięcy."
En: Now he's been silent for several months."
Pl: Kasia wiedziała, że Tomasz miał swoje problemy, ale nie wierzyła, że mógłby po prostu zniknąć.
En: Kasia knew that Tomasz had his problems, but she didn't believe he could just disappear.
Pl: Policjant przepisał jej zgłoszenie.
En: The policeman wrote down her report.
Pl: Patrzył na nią z powątpiewaniem.
En: He looked at her doubtfully.
Pl: "Czy jest możliwe, że odszedł z własnej woli?
En: "Is it possible he left of his own accord?
Pl: Może po prostu potrzebuje trochę czasu?"
En: Maybe he just needs some time?"
Pl: Kasia wzięła głęboki oddech.
En: Kasia took a deep breath.
Pl: "Nie sądzę.
En: "I don't think so.
Pl: Czuję, że coś jest nie tak."
En: I feel like something's wrong."
Pl: Po wyjściu z komisariatu, Kasia postanowiła działać na własną rękę.
En: After leaving the police station, Kasia decided to take action on her own.
Pl: Postanowiła przeszukać mieszkanie Tomasza.
En: She decided to search Tomasz’s apartment.
Pl: Była tam wcześniej kilka razy, więc znała kluczowy fragment ulicy pełen
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-16-07-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Kasia stała przed drzwiami komisariatu, z zaciśniętymi dłońmi i szybko bijącym sercem.
En: Kasia stood in front of the police station door, with clenched hands and a rapidly beating heart.
Pl: Jesienny wiatr targał kolorowe liście za jej plecami.
En: The autumn wind was rustling colorful leaves behind her.
Pl: W środku panował nieustanny ruch: dźwięk kroków, dzwoniące telefony i cichy szum rozmów.
En: Inside, there was constant movement: the sound of footsteps, ringing phones, and a quiet hum of conversations.
Pl: Po lewej stronie, na ścianie, wisiały kolorowe plakaty o lokalnych festynach i wieczorach poetyckich, które od lat nikt nie zaktualizował.
En: On the left side, on the wall, hung colorful posters about local festivals and poetry evenings that no one had updated for years.
Pl: Kasia wzięła głęboki oddech i ruszyła przed siebie.
En: Kasia took a deep breath and moved forward.
Pl: Czekała w kolejce z innymi, aż nadeszła jej kolej.
En: She waited in line with others until her turn came.
Pl: W końcu znalazła się przed biurkiem młodego policjanta.
En: Finally, she found herself in front of the desk of a young policeman.
Pl: Wyglądał na znudzonego, przeglądał papiery na biurku.
En: He looked bored, browsing through papers on the desk.
Pl: "Chciałabym zgłosić zaginięcie," powiedziała cicho, ale stanowczo.
En: "I'd like to report a missing person," she said quietly but firmly.
Pl: "Imię i nazwisko osoby zaginionej?"
En: "Name and surname of the missing person?"
Pl: spytał, nie podnosząc wzroku.
En: he asked, not looking up.
Pl: "Tomasz Nowak.
En: "Tomasz Nowak.
Pl: Mój brat," odpowiedziała, starając się, żeby jej głos nie drżał.
En: My brother," she replied, trying to keep her voice steady.
Pl: Policjant spojrzał na nią z odrobiną zainteresowania.
En: The policeman looked at her with a bit of interest.
Pl: "Kiedy ostatnio z nim rozmawiałaś?"
En: "When did you last speak with him?"
Pl: "Nie widziałam go od roku, ale zawsze był w kontakcie choćby telefonicznym.
En: "I haven't seen him for a year, but he was always in touch, at least by phone.
Pl: Teraz milczy już od kilku miesięcy."
En: Now he's been silent for several months."
Pl: Kasia wiedziała, że Tomasz miał swoje problemy, ale nie wierzyła, że mógłby po prostu zniknąć.
En: Kasia knew that Tomasz had his problems, but she didn't believe he could just disappear.
Pl: Policjant przepisał jej zgłoszenie.
En: The policeman wrote down her report.
Pl: Patrzył na nią z powątpiewaniem.
En: He looked at her doubtfully.
Pl: "Czy jest możliwe, że odszedł z własnej woli?
En: "Is it possible he left of his own accord?
Pl: Może po prostu potrzebuje trochę czasu?"
En: Maybe he just needs some time?"
Pl: Kasia wzięła głęboki oddech.
En: Kasia took a deep breath.
Pl: "Nie sądzę.
En: "I don't think so.
Pl: Czuję, że coś jest nie tak."
En: I feel like something's wrong."
Pl: Po wyjściu z komisariatu, Kasia postanowiła działać na własną rękę.
En: After leaving the police station, Kasia decided to take action on her own.
Pl: Postanowiła przeszukać mieszkanie Tomasza.
En: She decided to search Tomasz’s apartment.
Pl: Była tam wcześniej kilka razy, więc znała kluczowy fragment ulicy pełen