Fluent Fiction - French: Secrets on the Seine: Unveiling Parisian Mysteries
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-16-07-38-20-fr
Story Transcript:
Fr: Au cœur de Paris, il y a un petit café charmant au coin d'une rue animée.
En: In the heart of Paris, there is a charming little café on the corner of a busy street.
Fr: Les feuilles mortes dansent doucement sur le trottoir tandis que le parfum envoûtant du café s'échappe des portes.
En: The dead leaves dance gently on the sidewalk while the enchanting aroma of coffee drifts out from the doors.
Fr: C’est là que Hélène et Laurent se retrouvent souvent pour discuter de leurs dernières aventures.
En: It is here that Hélène and Laurent often meet to discuss their latest adventures.
Fr: Aujourd'hui, l'atmosphère est différente.
En: Today, the atmosphere is different.
Fr: Hélène est préoccupée.
En: Hélène is preoccupied.
Fr: Une série de notes mystérieuses est apparue dans son appartement.
En: A series of mysterious notes has appeared in her apartment.
Fr: Ces notes prédisent des événements locaux avec une précision troublante.
En: These notes predict local events with troubling accuracy.
Fr: Elle s’assoit à une petite table en bois, un café crème devant elle, et regarde Laurent avec insistance.
En: She sits at a small wooden table, a café crème in front of her, and looks at Laurent intently.
Fr: "Laurent," commence Hélène, "ces notes m'inquiètent.
En: "Laurent," begins Hélène, "these notes worry me.
Fr: Je veux comprendre qui les écrit et pourquoi."
En: I want to understand who is writing them and why."
Fr: Laurent, toujours calme, lève les sourcils.
En: Laurent, always calm, raises his eyebrows.
Fr: "Tu crois vraiment que c'est important?"
En: "Do you really think it's important?"
Fr: demande-t-il en sirotant son espresso.
En: he asks, sipping his espresso.
Fr: Hélène soupire.
En: Hélène sighs.
Fr: "Les événements décrits sont réels.
En: "The events described are real.
Fr: Et les notes deviennent de plus en plus spécifiques."
En: And the notes are becoming more and more specific."
Fr: Laurent fronce les sourcils, mais un éclat de curiosité brille dans ses yeux.
En: Laurent frowns, but a spark of curiosity shines in his eyes.
Fr: "D'accord," dit-il finalement.
En: "Okay," he says finally.
Fr: "Je vais t'aider.
En: "I'll help you.
Fr: Mais je reste sceptique."
En: But I remain skeptical."
Fr: Hélène esquisse un sourire.
En: Hélène sketches a smile.
Fr: Elle sort les notes de son sac.
En: She takes the notes out of her bag.
Fr: Chaque note est écrite avec soin, l’écriture soigneusement calligraphiée.
En: Each note is written with care, the writing carefully calligraphed.
Fr: Elles mentionnent des incidents comme une panne de métro ou un marché soudainement fermé.
En: They mention incidents like a metro outage or a suddenly closed market.
Fr: "Regardons la dernière note," suggère Hélène.
En: "Let's look at the latest note," suggests Hélène.
Fr: Elle la déplie et lit à voix basse.
En: She unfolds it and reads softly.
Fr: "À côté de la Seine, un secret oublié va se révéler."
En: "By the Seine, a forgotten secret will be revealed."
Fr: Laurent se gratte la tête.
En: Laurent scratches his head.
Fr: "Ça semble être un peu dramatique, non?"
En: "That seems a bit dramatic, doesn't it?"
Fr: Malgré le doute de Lauren
Published on 2 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate