Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Lost and Found: A Remarkable Tale from the Autumn Harvest

Lost and Found: A Remarkable Tale from the Autumn Harvest



Fluent Fiction - Latvian: Lost and Found: A Remarkable Tale from the Autumn Harvest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-16-07-38-20-lv

Story Transcript:

Lv: Rīgas Centrāltirgus rudenī izskatījās kā krāšņs kaleidoskops.
En: Rīgas Centrāltirgus in autumn looked like a magnificent kaleidoscope.

Lv: Apkārt virmoja dzīvība – gan viesuļvētras krāsās tērptas sievietes, gan vīrieši ar cietiem kaulainiem smaidiem.
En: Life buzzed all around – women dressed in whirlwind colors and men with stern, bony smiles.

Lv: Apkārtnē smaržoja pēc ceptām pankūkām un svaigu dārzeņu vilinājumiem.
En: The aroma of freshly baked pancakes and enticing fresh vegetables filled the air.

Lv: Tajā dienā Rīgā notika Rudens ražas festivāls, kurā piedalījās arī Kaspars ar savu meitu Līgu.
En: That day in Rīgā was the Autumn Harvest Festival, where Kaspars and his daughter Līga participated.

Lv: Viņi bija ieradušies, lai baudītu svētkus un aplūkotu dažādas preces.
En: They had come to enjoy the festivities and explore the various goods.

Lv: "Skaties, tēt, cik daudz dažādu stendu!
En: "Look, dad, so many different stalls!

Lv: Šeit viss ir tik interesants," Līga iesaucās, viņas acis spīdēja kā divas nelielas saules.
En: Everything here is so interesting," Līga exclaimed, her eyes sparkling like two small suns.

Lv: Viņa nēsāja vecmāmiņas mantojuma kaklarotu, ko Kaspars loloja, atgādinot par ģimenes saknēm.
En: She wore a necklace inherited from her grandmother, cherished by Kaspars, reminding him of their family roots.

Lv: Kaklarota bija skaista, ar mazām mirdzošām pērlītēm.
En: The necklace was beautiful, adorned with tiny, glittering beads.

Lv: Pēkšņi pūlī parādījās pelnīgs puisis – Andris, ielas mākslinieks, kurš spēlēja akordeonu un priecēja cilvēku skatienus.
En: Suddenly, in the crowd, appeared a mischievous young man – Andris, a street artist playing the accordion, delighting passersby.

Lv: Viņš uzlika savu cepuri uz zemes, cerot uz labvēlību no garāmgājējiem.
En: He placed his hat on the ground, hoping for some generosity from the pedestrians.

Lv: Kaspars pievērsās veikalam, bet Līga, iedama līdzi pūlim, pēkšņi pamanīja, ka kaklarota vairs nav ap kaklu!
En: Kaspars turned his attention to a shop, but Līga, following the crowd, suddenly noticed the necklace was no longer around her neck!

Lv: "Tēt!
En: "Dad!

Lv: Es neredzu kaklarotu!
En: I don't see my necklace!"

Lv: " viņa sacīja satraukti.
En: she said anxiously.

Lv: Kaspara sirds ie trīsēja kā lapsa.
En: Kaspars's heart trembled like a fox.

Lv: "Mēs to atradīsim," viņš apsolīja.
En: "We will find it," he promised.

Lv: Ja tikai spētu atrast ceļu caur šo cilvēku okeānu.
En: If only they could find their way through this ocean of people.

Lv: Vieta kļuva arvien šaurāka, cilvēki grupējās ap Andri.
En: The place became more crowded, people gathering around Andris.

Lv: Kaspars neuzticīgi vēroja.
En: Kaspars watched distrustfully.

Lv: Vai tas varētu būt triks no mākslinieka puses, lai viņš varētu nozagt dārgo lietu?
En: Could it be a trick by the artist to steal the precious item?

Lv: Neskatoties uz šaubām, viņš nolēma piesaistīt Andri, pazīstot tirgus labirintus.
En: Despite his doubts, he decided to enlist Andris, who knew the market labyrinths.

Lv: "Andri, skaties, varbūt tu esi redzējis?
En: "Hey Andri, look, maybe you've seen it?"

Lv: " Kaspars jautāja.
En: Kaspars asked.

Lv: Andris samirkšķināja acis, neda


Published on 2 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate