Fluent Fiction - Serbian: Mysterious Boat of Ada Ciganlija: A Tale of Adventure and Caution
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-15-07-38-20-sr
Story Transcript:
Sr: Милан и Јелена су шетали поред реке на Ади Циганлији.
En: Милан i Јелена were walking along the river at Ada Ciganlija.
Sr: Лишће је било у златним и бакарним нијансама, и сунце је залазило тихо иза хоризонта, остављајући своје светлуцање на води.
En: The leaves were in golden and copper hues, and the sun was setting quietly behind the horizon, leaving its sparkle on the water.
Sr: Било је јесен, и све је изгледало мирно.
En: It was autumn, and everything seemed peaceful.
Sr: Док су корачали стазом, Милан је приметио нешто неочекивано.
En: As they walked along the path, Милан noticed something unexpected.
Sr: Била је то стара чамац, скоро скривена у грмљу крај реке.
En: It was an old boat, almost hidden in the bushes by the river.
Sr: Приближио је чамац и приметио чудне симболе изрезбарене на боку.
En: He approached the boat and noticed strange symbols carved on the side.
Sr: "Јелена, дођи да видиш ово!
En: "Јелена, come see this!"
Sr: " узвикнуо је Милан, подвлачећи своју радозналост.
En: exclaimed Милан, highlighting his curiosity.
Sr: Јелена је пришла, али је остала на дистанци.
En: Јелена approached, but kept her distance.
Sr: "Милан, чини ми се да није безбедно.
En: "Милан, it seems to me that it's not safe.
Sr: Ко зна шта то значи.
En: Who knows what it means."
Sr: "Али његова авантуристичка природа није му дала мира.
En: But his adventurous nature didn't let him rest.
Sr: "Морамо сазнати од куд је овај чамац.
En: "We must find out where this boat is from.
Sr: Можда крије неку тајну.
En: It might hold a secret."
Sr: " Јелена је одмахнула главом, али је остала са њим.
En: Јелена shook her head but stayed with him.
Sr: Док су истраживали чамац, угледали су локалног рибара, старог човека са испуцалим рукама.
En: As they explored the boat, they spotted a local fisherman, an old man with cracked hands.
Sr: Милан му је пришао и упитао за чамац.
En: Милан approached him and asked about the boat.
Sr: "Овакав чамац видим сваке године," рече рибар.
En: "I see a boat like this every year," said the fisherman.
Sr: "Понекад кажу да су ти чамци везани за легенде.
En: "Sometimes they say these boats are tied to legends.
Sr: Помињу скривене реликвије дуж обале.
En: They mention hidden relics along the shore."
Sr: "Миланова машта је радила у пуном капацитету, али Јелена је осетила бригу.
En: Милан's imagination was working at full capacity, but Јелена felt concerned.
Sr: "Требало би да оставимо ово властима," предложила је.
En: "We should leave this to the authorities," she suggested.
Sr: На крају, Милан се сложио с њом.
En: In the end, Милан agreed with her.
Sr: Направили су анонимну пријаву локалном историјском друштву, у нади да ће стручњаци открити више.
En: They made an anonymous report to the local historical society, hoping that experts would discover more.
Sr: Док су напуштали Аду, Милан је научио да ценити опрез и слушање других није лоше.
En: As they left Ada, Милан learned that appreciating caution and listening to others wasn't a bad thing.
Sr: Јелена је, пак, постала мало отворенија за истраживање тајни, али само ако не угрожавају сигурност.
En: Јелена, on the other hand, became a bit more open to exploring mysteries, but only if they didn
Published on 2 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate