Fluent Fiction - Lithuanian: Trust and Transition: A Naval Officer's Journey to Let Go
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-15-07-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Klaipėdos laivų bazė buvo pilna susikaupimo.
En: The Klaipėdos ship base was full of concentration.
Lt: Baltijos jūros vėjas švelniai šnibždėjo lapus, ruduojančius po kojomis.
En: The Baltijos Sea wind gently whispered the leaves, browning underfoot.
Lt: Buvo vėlai rudenį, o Vėlinės artėjo.
En: It was late autumn, and Vėlinės was approaching.
Lt: Kazimieras, patyręs jūrų karininkas, stovėjo ant prieplaukos ir stebėjo povandeninį laivą.
En: Kazimieras, an experienced naval officer, stood on the pier and watched the submarine.
Lt: Mintyse jis kovojo su mintimi apie artėjančią pensiją.
En: In his mind, he struggled with thoughts of his impending retirement.
Lt: Jo dukra Rūta dažnai kalbėjo su juo apie civilinį gyvenimą.
En: His daughter Rūta often talked to him about civilian life.
Lt: Ji norėjo, kad jis daugiau laiko praleistų su šeima.
En: She wanted him to spend more time with the family.
Lt: Tačiau šiandien Rūta savo mintis buvo nukreipusi į naują straipsnį žurnale.
En: However, today Rūta was focused on a new article for a magazine.
Lt: Ant povandeninio laivo įsivyravo chaosas.
En: Chaos ensued on the submarine.
Lt: Jauna medikė, vardu Ieva, bėgo į laivą.
En: A young medic named Ieva ran onto the ship.
Lt: Ji troško įrodyti savo vertę.
En: She was eager to prove her worth.
Lt: Kazimieras žinojo, kad ji stengiasi, tačiau jis buvo atsargus.
En: Kazimieras knew she was trying hard, but he was cautious.
Lt: Jis, kaip dauguma vyresnių karininkų, buvo įpratęs prie griežtų taisyklių.
En: Like most older officers, he was used to strict rules.
Lt: Staiga suskambėjo signalizacija.
En: Suddenly, an alarm blared.
Lt: Vienas įgulos narys, netikėtai susmuko ant povandeninio laivo denio.
En: A crew member unexpectedly collapsed on the submarine deck.
Lt: Tai buvo rimta padėtis.
En: It was a serious situation.
Lt: Kazimieras nukreipė visą dėmesį į šio žmogaus gelbėjimą.
En: Kazimieras focused all his attention on saving this person.
Lt: Ieva atbėgo prie sužeistojo.
En: Ieva rushed to the injured person.
Lt: Ji siūlė naują gydymo būdą.
En: She proposed a new treatment method.
Lt: Buvo nežinoma, ar tai padės, bet ji įsitikinusi savo jėgomis.
En: It was unknown whether it would help, but she was confident in her abilities.
Lt: Kazimieras susvyravo.
En: Kazimieras hesitated.
Lt: Jis bijojo, kad patikėti šiai jaunai moteriai gyvybę gali būti pavojinga.
En: He feared that entrusting this young woman with a life might be dangerous.
Lt: „Pasitikėk manimi“, - tvirtai pasakė Ieva.
En: "Trust me," Ieva said firmly.
Lt: Kazimieras dvejojo, bet pagaliau nusileido.
En: Kazimieras hesitated but eventually relented.
Lt: Jis nusprendė leisti Ievai veikti.
En: He decided to let Ieva take action.
Lt: Jam liko tik stebėti ir tikėtis geriausio.
En: All he could do was watch and hope for the best.
Lt: Laikui bėgant, gydymas veikė.
En: As time passed, the treatment worked.
Lt: Sužeistas žmogus atsigavo, o Kazimieras pagaliau atsikvėpė lengviau.
En: The injured person recovered, and Kazimieras finally breathed a sigh of relief.
Lt: Jis suprato, kad Ieva yra talentinga, ir jos metodai turi vertę.
En: He realized that Ieva was talented an
Published on 2 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate