Fluent Fiction - Norwegian: Tromsø's Turning Leaves: A Marine Biologist's Awakening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-15-07-38-20-no
Story Transcript:
No: Tåken la seg som et teppe over Tromsø denne morgenen.
En: The fog lay like a blanket over Tromsø this morning.
No: Det var høst, og luften var skarp og ren.
En: It was autumn, and the air was sharp and clean.
No: Bladene knaset under føttene til de som hastet inn og ut av Tromsø Universitetssykehus.
En: The leaves crunched under the feet of those hurrying in and out of Tromsø Universitetssykehus.
No: Selv trærne rundt sykehuset bar preg av forandring, gyllent og rustent, som signaliserte at vinteren nærmet seg.
En: Even the trees around the hospital showed signs of change, golden and rusty, signaling that winter was approaching.
No: Inne på sykehuset satt Sigrid.
En: Inside the hospital sat Sigrid.
No: Hun ventet utålmodig på nyheter om tilstanden sin.
En: She waited impatiently for news about her condition.
No: Kjell, hennes kjæreste og kollega, satt ved siden av henne.
En: Kjell, her boyfriend and colleague, sat next to her.
No: Han holdt henne i hånden og prøvde å skjule sin egen uro.
En: He held her hand and tried to hide his own anxiety.
No: Sigrid, en dedikert marinbiolog, hadde i all hast blitt sendt til sykehuset dagen før.
En: Sigrid, a dedicated marine biologist, had been urgently sent to the hospital the day before.
No: De neste månedene var planlagt med en viktig forskningsreise til Arktis, som hun hadde ventet på hele året.
En: The coming months were planned with an important research trip to the Arctic, which she had been looking forward to all year.
No: Men nå var alt usikkert.
En: But now everything was uncertain.
No: Sigrid hadde merket at noe var galt, men ignorerte det i presset av arbeidet.
En: Sigrid had noticed something was wrong but ignored it under the pressure of work.
No: Kjell hadde ofte advart henne om å ikke overanstrenge seg, men Sigrids lidenskap for arbeidet tok ofte overhånd.
En: Kjell had often warned her not to overwork herself, but Sigrid's passion for her work often took over.
No: "Det er bedre å vite hva som skjer, enn å bekymre oss," sa Kjell, mens han strøk henne forsiktig over hånden.
En: "It's better to know what's happening than to worry," said Kjell, gently stroking her hand.
No: "Særlig hvis det betyr at jeg må droppe turen," svarte Sigrid.
En: "Especially if it means I have to skip the trip," replied Sigrid.
No: En sykepleier kom inn og smilte varmt til dem, men Sigrid så engstelsen i øynene hennes.
En: A nurse came in and smiled warmly at them, but Sigrid saw the anxiety in her eyes.
No: Deretter kom legen.
En: Then the doctor came.
No: Øyeblikket for sannheten var der.
En: The moment of truth had arrived.
No: Legen fortalte dem rolig hva testene viste: en underliggende tilstand som trengte umiddelbar behandling.
En: The doctor calmly told them what the tests showed: an underlying condition that needed immediate treatment.
No: Ordene var som isvann.
En: The words were like ice water.
No: Det betydde at forskningsreisen måtte vente.
En: It meant that the research trip had to wait.
No: Sigrid følte motstridende følelser skylle over seg – skuffelse og lettelse, frykt og håp.
En: Sigrid felt conflicting emotions wash over her—disappointment and relief, fear and hope.
No: "Du kan dra på mange turer etter dette," sa Kjell forsiktig.
En: "You can go on man
Published on 2 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate