Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Inner Peace: Arthit's Journey at Wat Pho

Finding Inner Peace: Arthit's Journey at Wat Pho



Fluent Fiction - Thai: Finding Inner Peace: Arthit's Journey at Wat Pho
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-10-13-22-34-02-th

Story Transcript:

Th: ที่วัดโพธิ์ ตอนเย็นย่ำของฤดูใบไม้ร่วง เสียงกระดิ่งดังมาในสายลมอุ่นอ่อน
En: At Wat Pho, as the evening of autumn set in, the sound of bells chimed in the gentle warm breeze.

Th: หัวใจของอาทิตย์ก็กังวลหนาหนัก ความคิดสับสนวุ่นวายเต็มไปหมด
En: Arthit's heart was burdened with worry, his mind a whirlwind of confusion.

Th: เขามาเข้าร่วมปฏิบัติธรรมเพื่อค้นหาความสงบร่มเย็นในจิตใจ แต่กลับต้องเผชิญกับเสียงทุกข์ร้อนภายใน
En: He had come to meditate, seeking peace of mind, but was met instead with the clamor of inner turmoil.

Th: สุดาและนิรันดร์ เพื่อนร่วมกลุ่มเตรียมตระหนักถึงเทศกาลกินเจ ก็พยายามช่วยกันให้กำลังใจอาทิตย์
En: Suda and Nirun, fellow group members preparing for the Vegetarian Festival, tried to encourage Arthit.

Th: อาทิตย์เป็นวิศวกรซอฟต์แวร์ที่ประสบความสำเร็จ งานของเขาจับจ้องตัวเลขและข้อมูลอย่างคลั่งไคล้
En: Arthit was a successful software engineer, fixated on numbers and data.

Th: แต่ในใจลึกๆ กลับมีช่องว่างบางอย่างที่ไล่ตามไม่ทัน
En: Yet deep inside, there was a void he couldn't quite catch up with.

Th: จิตใจของอาทิตย์ยังวุ่นวายเมื่อเขานั่งสมาธิ ความคิดเรื่องงานวิ่งรบเร้าให้คลายเครียดตามธรรมชาติ
En: His mind remained restless even as he meditated, thoughts of work pressing him to naturally unwind.

Th: แต่เขาตัดสินใจอยู่ต่อ
En: Still, he decided to stay.

Th: ครูสมาธิกล่าวว่า "ให้ใจฟังลมหายใจ เครื่องหมายของความสุขอยู่ในความเงียบ"
En: The meditation teacher said, '"Let your mind listen to your breath, the sign of happiness lies in silence."'

Th: อาทิตย์พยายามตามคำสอนนั้น
En: Arthit tried to follow that teaching.

Th: ด้วยความพยายาม เขานั่งสมาธิท่ามกลางรูปปั้นพระทองส่องแสง
En: With effort, he meditated among statues of gleaming Buddha figures.

Th: เสียงกระดิ่งยังอยู่รอบข้าง
En: The bell sounds lingered around.

Th: แล้ววันหนึ่ง ในระหว่างการนั่งสมาธิของกลุ่ม อาทิตย์รู้สึกถึงความรู้สึกใหม่เหมือนคลื่นแสงตกลงบนจิตใจ
En: Then one day, during a group meditation, he experienced a new feeling, like a wave of light over his consciousness.

Th: ความคิดเห็นที่ชัดเจน มุมมองใหม่ มันเหมือนกับประตูเปิดกว้างให้แสงสว่าง
En: Clear thoughts and a new perspective appeared, as if a door had opened wide, flooding his mind with light.

Th: ภายในใจเคยกระวนกระวาย แต่ตอนนี้สงบลงเหมือนสะพานที่ราบเรียบ
En: His previously anxious heart now calmed, like a smooth bridge.

Th: เมื่อการปฏิบัติสิ้นสุด อาทิตย์เดินออกจากวัดโพธิ์ ด้วยความรู้สึกใหม่
En: When the retreat ended, Arthit walked out of Wat Pho with a newfound feeling.

Th: เขาตัดสินใจทำงานกับความสมดุลในชีวิตใหม่ ลดความหมกมุ่นในการทำงานและหันมาใส่ใจดูแลตัวเอง
En: He decided to work towards a new life balance, reducing his work obsession, and paying more attention to himself.

Th: ประสบการณ์ที่วัดโพธิ์สอนเขาให้รับรู้ถึงความเรียบง่ายในชีวิต และเลือกที่จะใช้ชั่วโมงสำรวจความสุขง่ายๆ ในลมหายใจของชีวิต
En: The experience at Wat Pho taught him to embrace life's simplicity and choose to spend time exploring simple joys in the breath of life.

Th: เขาก้าวเดินลงตามบันไดวัดด้วยหัวใจที่เบาขึ้น และความรู้สึกถึงการเริ่มต้นครั้งใหม่ในชีวิต
En: He stepped down the temple's stairs with a lighter heart and a sense of a new beginning in life.

Th: ความสงบยั่งยืนทำให้เขาตอบสนองต่อตนเองและชีวิตได้มากขึ้น
En: The enduring peace allowed him to respond more to himself and his life.

Th: อาทิตย์ได้ค้นพบเส้นทางใหม่แล้ว ซึ่งจะนำพาไปในวันข้างหน้าที่เงียบสงบแ


Published on 2 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate