Fluent Fiction - Portuguese š§š·: Love at New Heights: A Proposal Under Cristo Redentor
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-10-13-07-38-20-pb
Story Transcript:
Pb: No alto do Corcovado, a estƔtua do Cristo Redentor abraƧava com seu olhar todo o Rio de Janeiro.
En: At the top of Corcovado, the statue of Cristo Redentor embraced Rio de Janeiro with its gaze.
Pb: Era primavera, e o cĆ©u azul brilhava sob o olhar atento de turistas e famĆlias que ali se reuniam, celebrando a Nossa Senhora Aparecida.
En: It was spring, and the blue sky shone under the watchful eyes of tourists and families who gathered there, celebrating Nossa Senhora Aparecida.
Pb: As vozes e risadas enchiam o ar, transformando o lugar em um mar de sons.
En: Voices and laughter filled the air, transforming the place into a sea of sounds.
Pb: Mateus estava nervoso.
En: Mateus was nervous.
Pb: Ele olhava ao redor, em busca de um momento perfeito.
En: He looked around, searching for the perfect moment.
Pb: Lara, sua namorada, estava ao seu lado, alegre e animada, observando a bela vista.
En: Lara, his girlfriend, was by his side, cheerful and excited, observing the beautiful view.
Pb: Eles estavam acompanhados por João, o melhor amigo de Mateus, que estava ali para ajudar no grande plano.
En: They were accompanied by João, Mateus's best friend, who was there to help with the big plan.
Pb: O plano de Mateus era simples: propor a Lara com a cidade do Rio de fundo, sob os braƧos abertos do Cristo.
En: Mateus's plan was simple: to propose to Lara with the city of Rio in the background, under the open arms of Cristo.
Pb: Mas algo complicava tudo: o lugar estava abarrotado.
En: But something complicated everything: the place was crowded.
Pb: Pessoas por todos os lados, tirando selfies, conversando alto.
En: People everywhere, taking selfies, talking loudly.
Pb: Lara começava a mostrar sinais de impaciência.
En: Lara was starting to show signs of impatience.
Pb: "Vamos subir ali", sugeriu João, apontando para uma Ôrea mais alta e isolada.
En: "Let's go up there," suggested João, pointing to a higher, more isolated area.
Pb: Mateus hesitou.
En: Mateus hesitated.
Pb: NĆ£o era permitido, mas a ideia de um lugar tranquilo o atraĆa.
En: It wasn't allowed, but the idea of a quiet place attracted him.
Pb: Com cuidado, os três começaram a subir.
En: Carefully, the three began to climb.
Pb: João liderava, enquanto Mateus segurava a caixinha do anel com força.
En: João led the way while Mateus held the ring box tightly.
Pb: O coração dele batia acelerado.
En: His heart was racing.
Pb: Chegando ao topo, a vista era deslumbrante.
En: Reaching the top, the view was breathtaking.
Pb: Era um momento perfeito, mas enquanto Mateus abria a caixinha, nervosismo tomou conta.
En: It was a perfect moment, but as Mateus opened the box, nervousness took over.
Pb: O anel escorregou.
En: The ring slipped.
Pb: Um susto.
En: A scare.
Pb: Mas João, rÔpido, pegou o anel no ar.
En: But João, quick, caught the ring in the air.
Pb: A situação causou risadas.
En: The situation caused laughter.
Pb: Lara olhou para Mateus, surpresa.
En: Lara looked at Mateus, surprised.
Pb: "O que estĆ” acontecendo?"
En: "What's happening?"
Pb: ela perguntou, com um sorriso curioso.
En: she asked, with a curious smile.
Pb: Mateus respirou fundo.
En: Mateus took a deep breath.
Pb: "
Published on 2Ā months, 1Ā week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate