Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Love at New Heights: A Proposal Under Cristo Redentor

Love at New Heights: A Proposal Under Cristo Redentor



Fluent Fiction - Portuguese šŸ‡§šŸ‡·: Love at New Heights: A Proposal Under Cristo Redentor
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-10-13-07-38-20-pb

Story Transcript:

Pb: No alto do Corcovado, a estƔtua do Cristo Redentor abraƧava com seu olhar todo o Rio de Janeiro.
En: At the top of Corcovado, the statue of Cristo Redentor embraced Rio de Janeiro with its gaze.

Pb: Era primavera, e o cƩu azul brilhava sob o olhar atento de turistas e famƭlias que ali se reuniam, celebrando a Nossa Senhora Aparecida.
En: It was spring, and the blue sky shone under the watchful eyes of tourists and families who gathered there, celebrating Nossa Senhora Aparecida.

Pb: As vozes e risadas enchiam o ar, transformando o lugar em um mar de sons.
En: Voices and laughter filled the air, transforming the place into a sea of sounds.

Pb: Mateus estava nervoso.
En: Mateus was nervous.

Pb: Ele olhava ao redor, em busca de um momento perfeito.
En: He looked around, searching for the perfect moment.

Pb: Lara, sua namorada, estava ao seu lado, alegre e animada, observando a bela vista.
En: Lara, his girlfriend, was by his side, cheerful and excited, observing the beautiful view.

Pb: Eles estavam acompanhados por João, o melhor amigo de Mateus, que estava ali para ajudar no grande plano.
En: They were accompanied by João, Mateus's best friend, who was there to help with the big plan.

Pb: O plano de Mateus era simples: propor a Lara com a cidade do Rio de fundo, sob os braƧos abertos do Cristo.
En: Mateus's plan was simple: to propose to Lara with the city of Rio in the background, under the open arms of Cristo.

Pb: Mas algo complicava tudo: o lugar estava abarrotado.
En: But something complicated everything: the place was crowded.

Pb: Pessoas por todos os lados, tirando selfies, conversando alto.
En: People everywhere, taking selfies, talking loudly.

Pb: Lara começava a mostrar sinais de impaciência.
En: Lara was starting to show signs of impatience.

Pb: "Vamos subir ali", sugeriu João, apontando para uma Ôrea mais alta e isolada.
En: "Let's go up there," suggested João, pointing to a higher, more isolated area.

Pb: Mateus hesitou.
En: Mateus hesitated.

Pb: NĆ£o era permitido, mas a ideia de um lugar tranquilo o atraĆ­a.
En: It wasn't allowed, but the idea of a quiet place attracted him.

Pb: Com cuidado, os três começaram a subir.
En: Carefully, the three began to climb.

Pb: João liderava, enquanto Mateus segurava a caixinha do anel com força.
En: João led the way while Mateus held the ring box tightly.

Pb: O coração dele batia acelerado.
En: His heart was racing.

Pb: Chegando ao topo, a vista era deslumbrante.
En: Reaching the top, the view was breathtaking.

Pb: Era um momento perfeito, mas enquanto Mateus abria a caixinha, nervosismo tomou conta.
En: It was a perfect moment, but as Mateus opened the box, nervousness took over.

Pb: O anel escorregou.
En: The ring slipped.

Pb: Um susto.
En: A scare.

Pb: Mas João, rÔpido, pegou o anel no ar.
En: But João, quick, caught the ring in the air.

Pb: A situação causou risadas.
En: The situation caused laughter.

Pb: Lara olhou para Mateus, surpresa.
En: Lara looked at Mateus, surprised.

Pb: "O que estĆ” acontecendo?"
En: "What's happening?"

Pb: ela perguntou, com um sorriso curioso.
En: she asked, with a curious smile.

Pb: Mateus respirou fundo.
En: Mateus took a deep breath.

Pb: "


Published on 2Ā months, 1Ā week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate