Fluent Fiction - Bulgarian: From Stage Fright to Spotlight: A Scholar's Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-12-22-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: В студения есенен ден Националният дворец на културата в София беше оживен.
En: On the cold autumn day, the Националният дворец на културата in София was bustling with activity.
Bg: Ученици и учители се събираха за едно от най-важните събития в академичния календар - голямото състезание по история.
En: Students and teachers were gathering for one of the most important events in the academic calendar - the big history competition.
Bg: Банерите, които украсяваха залата, напомняха на младежите за важността на деня.
En: Banners decorating the hall reminded the young people of the day's significance.
Bg: Борислав, ученик в 12-ти клас, стоеше в ъгъла на главната зала и прелистваше бележките си.
En: Борислав, a 12th-grade student, stood in the corner of the main hall, flipping through his notes.
Bg: Той обичаше историята; можеше да разказва за войни и царе от часове.
En: He loved history; he could talk about wars and kings for hours.
Bg: Но идеята да говори пред публика му причиняваше безпокойство.
En: But the idea of speaking in front of an audience caused him anxiety.
Bg: "Аз мога да го направя, трябва да спечеля тази стипендия," си каза Борислав тихо.
En: "I can do it, I have to win this scholarship," Борислав quietly told himself.
Bg: Той знаеше, че образованието му зависи от това.
En: He knew his education depended on it.
Bg: Усетът за важността на задачата беше ясен като есенния въздух, който влизаше през отворените прозорци.
En: The sense of the task's importance was as clear as the autumn air entering through the open windows.
Bg: Когато започна състезанието, нивото на напрежение се покачи.
En: When the competition started, the tension level rose.
Bg: Участниците преминаваха една по една през сцената.
En: Participants took the stage one by one.
Bg: Тогава дойде ред на Борислав.
En: Then it was Борислав's turn.
Bg: Ръцете му леко трепереха, но въпреки това излезе уверено.
En: His hands trembled slightly, but nonetheless, he stepped out confidently.
Bg: Дълбоко в себе си, знаеше, че трябва да се справи.
En: Deep down, he knew he had to succeed.
Bg: Преди да започне, Борислав си пое дълбоко дъх, изправи рамене и погледна право напред.
En: Before starting, Борислав took a deep breath, straightened his shoulders, and looked straight ahead.
Bg: "Уважаеми съдии," започна той, а думите му звучаха уверено.
En: "Respected judges," he began, and his words sounded confident.
Bg: Говореше за търговския път на коприната и как той е повлиял на културите по света.
En: He spoke about the Silk Road and how it influenced cultures around the world.
Bg: Влагаше страст и знания във всяко изречение.
En: He poured passion and knowledge into every sentence.
Bg: Съдии и публика го слушаха внимателно.
En: Judges and the audience listened to him attentively.
Bg: Когато завърши, тишината в залата беше изпълнена с очакване.
En: When he finished, the silence in the hall was filled with anticipation.
Bg: Напрежението се разтвори, когато започнаха гръмки аплодисменти.
En: The tension dissolved as the audience erupted into loud applause.
Bg: След кратка пауза, председателят на журито обяви: "Победителят е Борислав!"
En: After a short pause, the jury chairman announced: "The winner is Борислав!"
Bg: Това бе моментът, в който Борислав осъз
Published on 2 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate