Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Faint Moments at Torre de Belém: Anabela's Realization
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-10-12-07-38-20-pt
Story Transcript:
Pt: Com o céu tingido de laranja e dourado, o ar fresco do outono abraçava a Torre de Belém.
En: With the sky tinged with orange and gold, the crisp autumn air embraced the Torre de Belém.
Pt: As folhas dançavam alegremente, acompanhando o murmúrio do Rio Tejo.
En: The leaves danced joyfully, accompanying the murmur of the Rio Tejo.
Pt: Era um dia movimentado, prĂłximo do Dia de Todos os Santos, um tempo em que os portugueses lembram e honram seus antepassados.
En: It was a busy day, close to Dia de Todos os Santos, a time when the portugueses remember and honor their ancestors.
Pt: Anabela, uma guia turĂstica apaixonada pela histĂłria, esperava nervosa junto aos portões da torre.
En: Anabela, a tour guide passionate about history, waited nervously by the tower gates.
Pt: Ela tinha uma missão importante: conduzir um grupo de turistas por aquele monumento emblemático.
En: She had an important mission: guiding a group of tourists through that emblematic monument.
Pt: Ao seu lado, Rui, amigo fiel, tentava acalmá-la.
En: Beside her, Rui, a loyal friend, tried to calm her.
Pt: "Estás bem, Anabela?" perguntou ele, observando sua expressão ansiosa.
En: "Are you okay, Anabela?" he asked, noticing her anxious expression.
Pt: "Sim, Rui. Só estou um pouco nervosa", respondeu Anabela, esforçando-se para sorrir.
En: "Yes, Rui. I'm just a little nervous," replied Anabela, trying hard to smile.
Pt: No fundo, temia os desmaios que a acometiam quando se sentia tensa.
En: Deep down, she feared the fainting spells that afflicted her when she felt tense.
Pt: O grupo de turistas chegou, e entre eles estava Isabel, uma visitante de Coimbra, cheia de entusiasmo por conhecer os tesouros de Lisboa.
En: The group of tourists arrived, and among them was Isabel, a visitor from Coimbra, full of enthusiasm to discover the treasures of Lisboa.
Pt: Anabela começou a tour, sua voz ecoando entre as pedras antigas.
En: Anabela started the tour, her voice echoing among the ancient stones.
Pt: "A Torre de BelĂ©m foi construĂda no sĂ©culo XVI...", ela explicava, tentando manter a calma.
En: "The Torre de Belém was built in the 16th century..." she explained, trying to stay calm.
Pt: À medida que a manhã avançava, a sensação de tontura começou a se intensificar.
En: As the morning progressed, the feeling of dizziness began to intensify.
Pt: Anabela tentou ignorá-la, determinada a concluir a visita.
En: Anabela tried to ignore it, determined to complete the visit.
Pt: Mas, quando estava descrevendo a função original da torre como defesa da cidade, tudo escureceu.
En: But, when she was describing the original function of the tower as a defense for the city, everything went dark.
Pt: Ela desmaiou.
En: She fainted.
Pt: Houve um breve instante de pânico.
En: There was a brief moment of panic.
Pt: Rui correu para o lado dela, mas Isabel, com conhecimento em primeiros socorros, já estava agachada ao lado de Anabela.
En: Rui ran to her side, but Isabel, with knowledge of first aid, was already kneeling by Anabela.
Pt: "Deem espaço", pediu Isabel.
En: "Give her space," Isabel requested.
Pt: Com cuidado, ela verificou os sinais vitais e elevou as pernas de Anabela.
En: Carefully, she checked the vital signs and elevated Anabela's legs.
Pt: "O que aconteceu?" perguntou Anabela suaveme
Published on 2Â months, 1Â week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate