Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Autumn Reunions: A Scavenger Hunt for the Heart

Autumn Reunions: A Scavenger Hunt for the Heart



Fluent Fiction - Irish: Autumn Reunions: A Scavenger Hunt for the Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-10-12-07-38-20-ga

Story Transcript:

Ga: Faoi scáth na mbrainsí déanta as duilleoga órga an Fhómhair, bhí Aoife suite ar pháca te suaitheantais sa pháirc chósta in Savannah, Georgia.
En: Under the canopy made of the golden leaves of Autumn, Aoife was seated on a warm badge of honor in the coastal park in Savannah, Georgia.

Ga: Timpeall uirthi, bhí puimciní maránta cúramach suite mar ornáidí Oíche Shamhna, agus bhí an t-aer ag síneadh cumhra na farraige le braon binneas píoige peacáin.
En: Around her, pumpkins were carefully placed as Halloween decorations, and the air carried the scent of the sea with a touch of pecan pie sweetness.

Ga: Aoife d'fhill ar na Stáit Aontaithe ó Éirinn le déanaí, ag súil go mór le hathcheangail a dhéanamh lena col ceathracha, Cillian agus Brigid.
En: Aoife had recently returned to the United States from Éirinn, eager to reconnect with her cousins, Cillian and Brigid.

Ga: Bhí a fhios aici go raibh seans mar seo fíor-annamh—ceiliúradh ar athchruinniú le linn pícnicí clainne shona.
En: She knew opportunities like this were truly rare—a celebration of reunion during happy family picnics.

Ga: Ach bhí imní uirthi freisin.
En: But she was also anxious.

Ga: Bhí teannas fós i bhfolach i measc na teaghlaigh, mar gheall ar mhíthuiscintí ó na blianta atá imithe.
En: There remained hidden tensions among the family due to misunderstandings from years past.

Ga: Cillian, oibrí páirce, thaitin leis an dúlra.
En: Cillian, a park worker, loved nature.

Ga: Bíonn sé ag fulaingt uaireanta faoi scáth éachtaí a dheirfiúir agus a chol ceathar.
En: He sometimes struggled under the shadow of his sister's and cousin's achievements.

Ga: Chuaigh uaigneas isteach ann go minic, cé gur grá aige an tsaoirse agus solas na foraoise.
En: Loneliness often crept in, even though he cherished the freedom and light of the forest.

Ga: Bhí sé ag seasamh anois in aice le crann, ag brú císte úll timpeall ar phláta páipéir.
En: He was now standing next to a tree, pressing apple cake onto a paper plate.

Ga: Brigid an bhean ghnó rathúil, saor in aisce ó Bhaile Átha Cliath, tháinig léi an tógann ríochta bród agus diongbháilteacht.
En: Brigid, the successful businesswoman, free from Baile Átha Cliath, carried a regal pride and determination.

Ga: Ach, taobh thiar dá fócas gnó, bhí cumha saighdiúil inti do theaghlach.
En: Yet, behind her business focus, there was a soldierly longing for family.

Ga: Thuig sí go raibh rud éigin in easnamh.
En: She understood that something was missing.

Ga: Chinn Aoife go mbeadh rud éigin speisialta sa picnic seo.
En: Aoife decided there should be something special about this picnic.

Ga: Bhí claochlú pearsanta de dhíth orthu, díreach mar d'athraigh na duilleoga dathanna i rith an Fhómhair.
En: They needed a personal transformation, just as the leaves changed colors during Autumn.

Ga: "Cad faoi fiach taisce Oíche Shamhna?
En: "How about a Halloween scavenger hunt?"

Ga: " d'fhiafraigh sí le cúthabasen gleoiteina.
En: she asked with a playful twinkle.

Ga: Tagraíodh don smaoineamh go léir le gliondar agus aontaíodh le tamall réalaíoch.
En: The idea was met with delight and quickly agreed upon.

Ga: Bhailigh siad i dtreo talamh níos faide siar, ina raibh roinnt cuardaigh spraíúla ag fanacht leo.
En: They gathered towards a farther piece of land, where some playful searches awaited them.

Ga: Ag gach


Published on 2 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate