Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Serendipity in Seoul Forest: A Tale of New Connections

Serendipity in Seoul Forest: A Tale of New Connections



Fluent Fiction - Korean: Serendipity in Seoul Forest: A Tale of New Connections
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-12-07-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 서울 숲은 가을의 아름다움으로 덮여 있었다.
En: Seoul Forest was covered with the beauty of autumn.

Ko: 나무들은 빨강과 금색으로 물들었고, 바스락거리는 낙엽들이 땅을 덮고 있었다.
En: The trees were colored in red and gold, and the rustling fallen leaves covered the ground.

Ko: 추석이 지난 지 얼마 되지 않아, 나무 가지에는 여전히 색색의 등이 걸려 있었고, 주변에는 작은 축제 장식들이 남아 있었다.
En: Not long after Chuseok, colorful lanterns still hung from the tree branches, and small festive decorations remained around.

Ko: 준은 대학생이었다.
En: Jun was a college student.

Ko: 매일 학업에 치이며 힘든 시간을 보내고 있었다.
En: He was going through tough times, overwhelmed by his studies every day.

Ko: 그는 자주 서울 숲을 찾아왔다.
En: He often visited Seoul Forest.

Ko: 마음을 비우고 자연을 느끼고 싶었다.
En: He wanted to clear his mind and feel nature.

Ko: 하지만 그는 종종 다른 사람들과 연결되지 않음을 느꼈다.
En: However, he often felt disconnected from other people.

Ko: 혜진은 예술가였다.
En: Hyejin was an artist.

Ko: 그녀는 영감이 필요했다.
En: She needed inspiration.

Ko: 얼마 동안 그녀의 예술은 정체되어 있었다.
En: Her art had been stagnant for a while.

Ko: 그래서 서울 숲에 와서 스케치를 했다.
En: So she came to Seoul Forest to sketch.

Ko: 자연은 그녀에게 보물을 가져다주곤 했다.
En: Nature often brought her treasures.

Ko: 그날도 그녀는 페인트와 연필을 가방에 챙겨 나왔다.
En: That day, too, she packed her paints and pencils and came out.

Ko: 준은 파크벤치에 앉아 그녀의 활동을 조용히 지켜보았다.
En: Jun sat on a park bench quietly observing her activities.

Ko: 혜진은 집중하며 캔버스에 그림을 그렸다.
En: Hyejin concentrated on drawing on the canvas.

Ko: 준은 망설였지만 용기를 내어 다가갔다.
En: Jun hesitated but mustered the courage to approach her.

Ko: "안녕하세요, 그림 정말 멋지네요," 준은 말했다.
En: "Hello, your drawing is really wonderful," Jun said.

Ko: 그의 목소리에는 약간의 떨림이 있었다.
En: There was a slight tremor in his voice.

Ko: 혜진은 순간 멈칫했다.
En: Hyejin paused for a moment.

Ko: 그녀는 낯선 이에게 자신의 작품을 보여주는 것이 두려웠다.
En: She was afraid to show her work to a stranger.

Ko: 하지만 준의 진심 어린 칭찬에 마음이 조금 열렸다.
En: But Jun's sincere compliment slightly opened her heart.

Ko: "고마워요. 당신은 자주 여기 오나요?"
En: "Thank you. Do you come here often?"

Ko: 준은 고개를 끄덕였다.
En: Jun nodded.

Ko: "네, 공부 때문에 머리가 너무 복잡할 때 여기 옵니다."
En: "Yes, I come here when my head is too cluttered from studying."

Ko: 둘은 조용히 앉아 이야기를 나누기 시작했다.
En: They sat quietly and began to talk.

Ko: 그들은 서로의 꿈과 고민을 이야기했다.
En: They shared their dreams and worries.

Ko: 준은 새로운 친구가 필요하다고 느꼈고, 혜진은 영감을 찾고 있었다.
En: Jun felt he needed a new friend, and Hyejin was seeking inspiration.

Ko: 나뭇잎이 떨어지는 소리를 들으며, 그들의 대화는 깊어졌다.
En: As they listened to the sound of the falling leaves, their conversation deepened.

Ko: "당신의 스케치, 정말 멋져요. 어디서 그런 영감을 받았나요?" 준이 물었다.
En: "Your sketch is really amazing. Where did you get such inspiration?" Jun asked.

Ko: "다양한 곳에서요. 자연에서, 사람들 속에서요.
En: "From various places. In nature, among people.

Ko: 요즘은 좀 어려웠지만, 오늘은 당신 덕분에 새로운 아이디어가 떠오를 것 같아요." 혜진이 웃으며 말했다.
En: It's been a bit difficult recently, but today, thanks to you, I think new ideas will come to me," Hyejin said with a smile.

Ko: 그들은 다시 만날 약속을 했다.
En: They promised to meet again.

Ko: 같은 곳, 같은 시간에.
En: Same place, same time.

Ko: 이번에는 더 자연스럽게 이야기할 수 있을 것 같았다.
En: This time, it seemed they could talk more naturally.

Ko: 준은 예전보다 자신감이 넘쳤다.
En:


Published on 2 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate