Fluent Fiction - Indonesian: An Istanbul Adventure: From Durian Mishap to Treasured Gift
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-11-22-34-02-id
Story Transcript:
Id: Di tengah keramaian bazaar Istanbul, Budi melangkah sambil menatap sekeliling dengan penuh kekaguman.
En: In the midst of the bustling bazaar of Istanbul, Budi walked while gazing around in awe.
Id: Warnanya cerah, aroma rempah menyengat, dan udara musim gugur sedikit menggigit.
En: The colors were bright, the aroma of spices was pungent, and the autumn air was slightly biting.
Id: Dewi, sahabatnya, berada di sisinya, berusaha menjaga agar Budi tidak terlalu bingung di antara hiruk pikuk ini.
En: Dewi, his friend, was at his side, trying to ensure that Budi did not get too confused amidst the hustle and bustle.
Id: Masuk ke bazaar itu seperti masuk ke labirin penuh harta karun.
En: Entering the bazaar was like entering a labyrinth full of treasures.
Id: Budi ingin sekali menemukan hadiah sempurna untuk neneknya, sesuatu yang unik, yang dapat menceritakan kisah dari perjalanannya.
En: Budi was eager to find the perfect gift for his grandmother, something unique that could tell the story of his journey.
Id: "Tunggu, Budi," kata Dewi, memperingatkan saat Budi tertarik oleh aroma durian dari salah satu stan.
En: "Wait, Budi," said Dewi, warning when Budi was attracted by the aroma of durian from one of the stalls.
Id: "Durian itu berat.
En: "Durian is heavy.
Id: Biar aku saja yang—"Namun, Budi sudah mendekat ke rak penuh durian.
En: Let me—" However, Budi was already approaching the shelf full of durians.
Id: Dorongan ingin tahu, dia mengabaikan Dewi dan meraih satu.
En: Driven by curiosity, he ignored Dewi and grabbed one.
Id: "Aku bisa bawa," katanya dengan percaya diri.
En: "I can carry it," he said confidently.
Id: Naas, saat itulah durian terlepas dari genggaman Budi, berguling dengan cepat di atas jalanan berlapis batu.
En: Unfortunately, that was when the durian slipped from Budi's grasp, rolling quickly over the cobblestone street.
Id: Stan buah milik seorang wanita bernama Sri langsung porak-poranda, susunan buah berguncang lalu jatuh.
En: The fruit stall belonging to a woman named Sri was immediately in disarray, with the array of fruits shaking and then falling.
Id: Orang-orang terkejut dan beberapa vendor berusaha menyelamatkan dagangannya dari jatuh oleh efek berantai tersebut.
En: People were shocked, and some vendors tried to save their wares from falling due to the chain reaction.
Id: "Maaf, maaf!
En: "Sorry, sorry!"
Id: " seru Budi sambil merah wajahnya karena malu.
En: exclaimed Budi, his face red with embarrassment.
Id: Dewi ikut membantu membereskan kekacauan.
En: Dewi also helped tidy up the mess.
Id: Sri, penjual yang stannya berantakan, tersenyum lemah.
En: Sri, the vendor whose stall was disrupted, smiled weakly.
Id: "Tak apa-apa, banyak lalu lintas disini," ucapnya sambil mengatur kembali buah-buahannya.
En: "It's okay, there's a lot of traffic here," she said as she rearranged her fruits.
Id: Dengan cepat, para penjual dan pengunjung lain mulai membantu.
En: Quickly, other vendors and visitors began to help.
Id: Situasi yang semula tampak kacau perlahan berbalik menyerupai tarian kerjasama yang spontan.
En: What initially seemed like chaos gradually turned into a spontaneous dance of cooperation.
Id: Tak lama, tawa terdengar dari sana sini, mencairkan suasana.
En: Before long, laughter could be heard
Published on 2 months, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate