Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Reuniting on Amalfi Cliffs: A Sibling's Second Chance

Reuniting on Amalfi Cliffs: A Sibling's Second Chance



Fluent Fiction - Norwegian: Reuniting on Amalfi Cliffs: A Sibling's Second Chance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-11-22-34-02-no

Story Transcript:

No: Siri sto ved kanten av klippen og stirret ut over det glitrende havet som bredte seg under henne.
En: Siri stood at the edge of the cliff and gazed out over the sparkling sea that spread out beneath her.

No: Den friske høstbrisen blafret gjennom håret hennes, og hun kjente lukten av saltvann som blandet seg med duften av appelsintrær.
En: The fresh autumn breeze fluttered through her hair, and she smelled the scent of saltwater mixing with the fragrance of orange trees.

No: Amalfi-kysten var vakker i høstens farger, og det var her hun og Magnus skulle møtes igjen etter mange år.
En: The Amalfi-kysten was beautiful in the autumn colors, and this was where she and Magnus were to meet again after many years.

No: Familiegjenforeningen var lenge ventet, men også fylt med usikkerhet.
En: The family reunion was long-awaited, but also filled with uncertainty.

No: Siri strakte seg etter kaffekoppen og prøvde å samle tankene.
En: Siri reached for the coffee cup and tried to gather her thoughts.

No: Magnus hadde alltid vært den eventyrlystne broren, mens hun hadde valgt et stille liv.
En: Magnus had always been the adventurous brother, while she had chosen a quiet life.

No: Mellom dem hadde det vokst misforståelser og stille klager.
En: Between them had grown misunderstandings and silent complaints.

No: Magnus nøt utsikten fra terrassen.
En: Magnus enjoyed the view from the terrace.

No: Han elsket de dramatiske klippene og det klare blå havet.
En: He loved the dramatic cliffs and the clear blue sea.

No: Men tanken på møtet med Siri fylte ham med uro.
En: But the thought of the meeting with Siri filled him with unease.

No: Han visste at de måtte snakke om gamle sår.
En: He knew they had to talk about old wounds.

No: "Siri," sa han forsiktig da han kom ut for å møte henne.
En: "Siri," he said cautiously when he came out to meet her.

No: "Skal vi ta en tur langs kysten?
En: "Shall we take a walk along the coast?"

No: "Siri nikket og de begynte å gå side om side.
En: Siri nodded, and they began to walk side by side.

No: Stien var smal, kantet med gyldne blader som raslet under føttene.
En: The path was narrow, lined with golden leaves that rustled under their feet.

No: Naturen omkring dem var så vakker at den nesten var beroligende.
En: The nature around them was so beautiful that it was almost soothing.

No: Men Siri's hjerte banket raskt.
En: But Siri's heart was beating fast.

No: Hun visste at nå var tiden inne for å snakke.
En: She knew that now was the time to talk.

No: "Hvorfor forlot du oss, Magnus?
En: "Why did you leave us, Magnus?"

No: " spurte hun stille.
En: she asked quietly.

No: Spørsmålet hang tungt i luften mellom dem.
En: The question hung heavily in the air between them.

No: Magnus stoppet, så ut på havet og sukket.
En: Magnus stopped, looked out at the sea, and sighed.

No: "Jeg trodde jeg måtte finne meg selv," sa han.
En: "I thought I needed to find myself," he said.

No: "Men jeg skjønner nå hvor mye av familien jeg har mistet på veien.
En: "But I realize now how much of the family I lost along the way."

No: "Siri så på ham, med øyne fylt av tårer.
En: Siri looked at him, with eyes filled with tears.

No: "Jeg har savnet deg," hvisket hun.
En: "I'v


Published on 2 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate