Episode Details
Back to Episodes
Charting Change: A Fisherman's Balancing Act with Tradition
Published 3 months ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Charting Change: A Fisherman's Balancing Act with Tradition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-11-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol del tardor lluïa feblement sobre el poblet pesquer del Mediterrani.
En: The autumn sun shone faintly over the poblet fishing village of the Mediterranean.
Ca: L'aire era fred i fresc, una mica de brisa marina arrossegava el perfum de la sal.
En: The air was cold and fresh, with a slight sea breeze carrying the scent of salt.
Ca: Oriol estava al moll, amb les mans amples i rugoses preparava l'embarcació familiar per a la seva última sortida abans de l'hivern.
En: Oriol was at the dock, with his broad and rough hands preparing the family boat for its last outing before winter.
Ca: Els colors vibrants dels vaixells de pesca acolorien el port, i les gavines xisclaven sobre l'aigua.
En: The vibrant colors of the fishing boats colored the port, and the seagulls screeched over the water.
Ca: Oriol era un pescador de tota la vida.
En: Oriol was a fisherman all his life.
Ca: El seu pare i avi també havien estat pescadors, i ell volia que la seva feina continués amb la mateixa passió i respecte per la mar.
En: His father and grandfather had also been fishermen, and he wanted their work to continue with the same passion and respect for the sea.
Ca: Però la realitat era dura.
En: But the reality was harsh.
Ca: Les reserves de peixos minvaven, i l'economia no ajudava.
En: Fish stocks were dwindling, and the economy didn't help.
Ca: Cada cop era més difícil fer rendible el negoci.
En: It was increasingly difficult to make the business profitable.
Ca: Laia i Mireia, les seves filles, van arribar al moll.
En: Laia and Mireia, his daughters, arrived at the dock.
Ca: Laia era somrient, curiosa, amb un interès especial pel mar; Mireia, més contemplativa, admirava el coratge del seu pare.
En: Laia was smiling, curious, with a special interest in the sea; Mireia, more contemplative, admired her father's courage.
Ca: "Pare, estàs preparat?" va preguntar Laia, amb energia.
En: "Dad, are you ready?" asked Laia energetically.
Ca: "Sí, filla", va respondre Oriol, amb un mig somriure.
En: "Yes, daughter," replied Oriol, with a half-smile.
Ca: Sabia que el futur de les noies depenia de les decisions que prenia avui.
En: He knew the girls' future depended on the decisions he made today.
Ca: Oriol s'enfrontava a un dilema: continuar amb els mètodes tradicionals de pesca o modernitzar-se, cosa que podria ser més sostenible per al futur.
En: Oriol faced a dilemma: continue with traditional fishing methods or modernize, which could be more sustainable for the future.
Ca: Aquella sortida podria canviar tot.
En: That outing could change everything.
Ca: Amb decisió, va salpar.
En: With determination, he set sail.
Ca: A l'aigua oberta, mentre les onades bressolaven el vaixell, Oriol pensava en el llegat de la seva família.
En: In the open water, as the waves cradled the boat, Oriol thought about his family's legacy.
Ca: Recordava les històries del seu avi, parlant de com la mar era font de vida, però també de respecte.
En: He remembered his grandfather's stories, talking about how the sea was a source of life but also of respect.
Ca: Imagineu el dolor de veure com la seva estimada mar canviava per sempre.
En: Imagine the pain of seeing his beloved sea change forever.
Ca: De sobte, un banc de peixos va aparèixer.
En: Suddenly, a school of fish appeared.
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-11-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol del tardor lluïa feblement sobre el poblet pesquer del Mediterrani.
En: The autumn sun shone faintly over the poblet fishing village of the Mediterranean.
Ca: L'aire era fred i fresc, una mica de brisa marina arrossegava el perfum de la sal.
En: The air was cold and fresh, with a slight sea breeze carrying the scent of salt.
Ca: Oriol estava al moll, amb les mans amples i rugoses preparava l'embarcació familiar per a la seva última sortida abans de l'hivern.
En: Oriol was at the dock, with his broad and rough hands preparing the family boat for its last outing before winter.
Ca: Els colors vibrants dels vaixells de pesca acolorien el port, i les gavines xisclaven sobre l'aigua.
En: The vibrant colors of the fishing boats colored the port, and the seagulls screeched over the water.
Ca: Oriol era un pescador de tota la vida.
En: Oriol was a fisherman all his life.
Ca: El seu pare i avi també havien estat pescadors, i ell volia que la seva feina continués amb la mateixa passió i respecte per la mar.
En: His father and grandfather had also been fishermen, and he wanted their work to continue with the same passion and respect for the sea.
Ca: Però la realitat era dura.
En: But the reality was harsh.
Ca: Les reserves de peixos minvaven, i l'economia no ajudava.
En: Fish stocks were dwindling, and the economy didn't help.
Ca: Cada cop era més difícil fer rendible el negoci.
En: It was increasingly difficult to make the business profitable.
Ca: Laia i Mireia, les seves filles, van arribar al moll.
En: Laia and Mireia, his daughters, arrived at the dock.
Ca: Laia era somrient, curiosa, amb un interès especial pel mar; Mireia, més contemplativa, admirava el coratge del seu pare.
En: Laia was smiling, curious, with a special interest in the sea; Mireia, more contemplative, admired her father's courage.
Ca: "Pare, estàs preparat?" va preguntar Laia, amb energia.
En: "Dad, are you ready?" asked Laia energetically.
Ca: "Sí, filla", va respondre Oriol, amb un mig somriure.
En: "Yes, daughter," replied Oriol, with a half-smile.
Ca: Sabia que el futur de les noies depenia de les decisions que prenia avui.
En: He knew the girls' future depended on the decisions he made today.
Ca: Oriol s'enfrontava a un dilema: continuar amb els mètodes tradicionals de pesca o modernitzar-se, cosa que podria ser més sostenible per al futur.
En: Oriol faced a dilemma: continue with traditional fishing methods or modernize, which could be more sustainable for the future.
Ca: Aquella sortida podria canviar tot.
En: That outing could change everything.
Ca: Amb decisió, va salpar.
En: With determination, he set sail.
Ca: A l'aigua oberta, mentre les onades bressolaven el vaixell, Oriol pensava en el llegat de la seva família.
En: In the open water, as the waves cradled the boat, Oriol thought about his family's legacy.
Ca: Recordava les històries del seu avi, parlant de com la mar era font de vida, però també de respecte.
En: He remembered his grandfather's stories, talking about how the sea was a source of life but also of respect.
Ca: Imagineu el dolor de veure com la seva estimada mar canviava per sempre.
En: Imagine the pain of seeing his beloved sea change forever.
Ca: De sobte, un banc de peixos va aparèixer.
En: Suddenly, a school of fish appeared.
Listen Now
Love PodBriefly?
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Support Us