Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Fado in Alfama: Miguel's Quest to Harmonize Tradition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-10-11-07-38-20-pt
Story Transcript:
Pt: As ruas estreitas de Alfama estavam calmas naquela noite de outono.
En: The narrow streets of Alfama were calm that autumn night.
Pt: Lanternas acendiam o caminho, criando sombras entre as pedras antigas.
En: Lanterns lit the path, creating shadows among the ancient stones.
Pt: Sons de Fado enchiam o ar.
En: Sounds of Fado filled the air.
Pt: Era uma canção de saudade que falava ao coração.
En: It was a song of longing that spoke to the heart.
Pt: No meio deste cenário, a taberna da famÃlia de Miguel, «O Cantar do Amigo», lutava para se manter de pé.
En: Amidst this scene, Miguel's family tavern, «O Cantar do Amigo», struggled to stay afloat.
Pt: O pai de Miguel, antes de partir deste mundo, dera tudo por aquela pequena taberna.
En: Miguel's father, before leaving this world, had given everything for that small tavern.
Pt: Ana, a irmã mais nova, acreditava fervorosamente que a taberna era mais que um negócio; era um pedaço da história de Lisboa.
En: Ana, the younger sister, fervently believed that the tavern was more than just a business; it was a piece of Lisboa’s history.
Pt: Miguel estava dividido.
En: Miguel was torn.
Pt: O amor pela música corria-lhe nas veias.
En: His love for music ran in his veins.
Pt: Ouvia os aplausos dos sonhos de ser um guitarrista famoso.
En: He heard the applause of dreams of becoming a famous guitarist.
Pt: Mas o eco da tradição familiar chamava-o de volta.
En: But the echo of family tradition called him back.
Pt: José, um guitarrista do bairro e uma figura respeitada na música, ofereceu-lhe uma saÃda: juntar-se a uma banda que iria viajar pela Europa.
En: José, a guitarist from the neighborhood and a respected figure in music, offered him a way out: to join a band that would travel through Europe.
Pt: Naquela noite, enquanto os acordes de Fado choravam suavemente, Miguel sentia-se perdido.
En: That night, while the chords of Fado gently wept, Miguel felt lost.
Pt: A sua guitarra estava cheia de histórias, mas os dedos hesitavam.
En: His guitar was full of stories, but his fingers hesitated.
Pt: Ana estava ao seu lado, limpando as mesas e sorrindo para os clientes, mesmo quando as cadeiras vazias falavam mais alto que a música.
En: Ana was by his side, cleaning tables and smiling at the customers, even when the empty chairs spoke louder than the music.
Pt: O dilema de Miguel tornava-se maior.
En: Miguel's dilemma grew larger.
Pt: Sentia o peso das escolhas que tinha de fazer.
En: He felt the weight of the choices he had to make.
Pt: A taberna precisava de mudança para sobreviver.
En: The tavern needed change to survive.
Pt: José aproximou-se, no fim do espetáculo, e com um olhar profundo disse: "Pensa em ti, Miguel.
En: José approached at the end of the show, and with a deep look, said, "Think of yourself, Miguel.
Pt: O mundo espera por ti."
En: The world awaits you."
Pt: Mas então, uma voz feminina começou a cantar.
En: But then, a female voice began to sing.
Pt: Era um Fado que Miguel conhecia bem.
En: It was a Fado Miguel knew well.
Pt: As palavras falavam de amor e saudade, de memórias e destino.
En: The words spoke of love and longing, of memories and destiny.
Pt: Fechou os olhos e deixou-se levar.
En: He closed his eyes and let himself be
Published on 2Â months, 1Â week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate