Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Taste of Lisboa: A Culinary Adventure with Tiago & Liliana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-10-10-22-34-00-pt
Story Transcript:
Pt: O sol de outono lançava uma luz dourada sobre o mercado vibrante no coração de Lisboa.
En: The autumn sun cast a golden light over the vibrant market in the heart of Lisboa.
Pt: As ruas estavam cheias de gente, e o aroma dos pastéis frescos envolvia o ar.
En: The streets were filled with people, and the aroma of fresh pastéis enveloped the air.
Pt: Tiago, sempre com um sorriso no rosto, estava animado.
En: Tiago, always with a smile on his face, was excited.
Pt: Ele gostava muito de desvendar sabores e descobrir novos adoráveis locais para comer.
En: He loved uncovering flavors and discovering new delightful places to eat.
Pt: Ao seu lado, Liliana estudava uma pequena lista de compras, com o olhar atento a cada centavo.
En: By his side, Liliana studied a small shopping list, mindful of every cent.
Pt: "Vamos encontrar o melhor pastel de nata para os meus pais.
En: "Let's find the best pastel de nata for my parents.
Pt: Eles chegam hoje!"
En: They arrive today!"
Pt: disse Tiago, com os olhos brilhando de expectativa.
En: said Tiago, his eyes gleaming with anticipation.
Pt: "Está bem, Tiago, mas não podemos gastar muito," alertou Liliana, preocupada com o orçamento apertado.
En: "Alright, Tiago, but we can't spend too much," Liliana warned, concerned about their tight budget.
Pt: Através das filas de frutas coloridas e barracas de flores, Tiago avistou uma banca que ainda não tinha visto antes.
En: Through the rows of colorful fruits and flower stalls, Tiago spotted a stand he hadn't seen before.
Pt: Era gerida por um vendedor idoso com um avental manchado de farinha.
En: It was run by an elderly vendor with a flour-stained apron.
Pt: A banca exibia pastéis diferentes de qualquer outro lugar do mercado.
En: The stand displayed pastéis different from any other in the market.
Pt: "Que tal experimentarmos aqui?"
En: "How about we try here?"
Pt: sugeriu Tiago, com a curiosidade provocada.
En: suggested Tiago, his curiosity piqued.
Pt: Liliana hesitou.
En: Liliana hesitated.
Pt: "Não temos espaço no orçamento para aventuras."
En: "We don't have room in the budget for adventures."
Pt: Mas algo no vendedor, talvez o sorriso caloroso ou a maneira como ele falava dos seus produtos, fez Liliana reconsiderar.
En: But something about the vendor, perhaps the warm smile or the way he spoke of his products, made Liliana reconsider.
Pt: Tiago e Liliana aproximaram-se, e o vendedor puxou conversa sobre a tradição deste pastel especial.
En: Tiago and Liliana approached, and the vendor started a conversation about the tradition of this special pastel.
Pt: "Este pastel de nata," disse o vendedor, "tem um toque de erva-doce.
En: "This pastel de nata," the vendor said, "has a hint of anise.
Pt: Uma receita da minha avó."
En: A recipe from my grandmother."
Pt: Tiago, encantado com a história, queria experimentar imediatamente.
En: Tiago, enchanted by the story, wanted to try it immediately.
Pt: Liliana permanecia hesitante.
En: Liliana remained hesitant.
Pt: "Vamos experimentar, só desta vez?"
En: "Shall we try it, just this once?"
Pt: pediu Tiago, quase implorando.
En: Tiago pleaded, almost begging.
Pt: Após uma curta discussão, onde as palavras de Liliana e o entusiasmo de Tiago se e
Published on 2Â months, 1Â week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate