Episode Details
Back to Episodes
Rekindling Connection Amidst Barcelona's Majestic Autumn
Published 3 months ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Rekindling Connection Amidst Barcelona's Majestic Autumn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-10-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: La tardor a Barcelona té una llum especial.
En: Autumn in Barcelona has a special light.
Ca: La Sagrada Família s'alçava majestuosa al cel, les seves ombres al terra semblaven ballar amb el vent suau del vespre.
En: La Sagrada Família rose majestically into the sky, its shadows on the ground seemed to dance with the gentle evening breeze.
Ca: Laia va arribar primer.
En: Laia arrived first.
Ca: Esperava amb il·lusió retrobar-se amb el seu germà, Pere.
En: She eagerly awaited reuniting with her brother, Pere.
Ca: Feia anys que no es veien.
En: It had been years since they last saw each other.
Ca: L'últim cop, les seves vides eren molt diferents.
En: The last time, their lives were very different.
Ca: Mentre es mirava les façanes de l'església, pensava en com explicar-li a Pere que comprenia els seus temors.
En: As she gazed at the church's façades, she thought about how to explain to Pere that she understood his fears.
Ca: Com a arquitecta, per a ella, les pedres parlaven de somnis i projectes, de fortalesa i bellesa.
En: As an architect, to her, the stones spoke of dreams and projects, of strength and beauty.
Ca: Quan Pere va arribar, a Laia li va costar reconèixer-lo.
En: When Pere arrived, Laia had difficulty recognizing him.
Ca: Havia crescut i portava una motxilla plena de llibres.
En: He had grown and carried a backpack full of books.
Ca: S'acostà amb una mica de timidesa.
En: He approached with a bit of shyness.
Ca: Ell va somriure tímidament, però els seus ulls reflectien una barreja de nervis i emoció.
En: He smiled timidly, but his eyes reflected a mix of nerves and excitement.
Ca: —T'he trobat a faltar, germanet —va dir Laia sincerament, envoltant-lo amb una abraçada càlida.
En: "I've missed you, little brother," said Laia sincerely, wrapping him in a warm hug.
Ca: —Jo també, Laia —va contestar Pere, afluixant una mica la seva defensiva.
En: "I've missed you too, Laia," Pere replied, relaxing his defensiveness a bit.
Ca: Laia va decidir portar-lo d'excursió per dins de La Sagrada Família.
En: Laia decided to take him on a tour inside La Sagrada Família.
Ca: A mesura que s'endinsaven en aquell monstre de pedra i llum, els jocs de colors i formes semblaven despertar alguna cosa dins d'ells.
En: As they delved into that stone and light monster, the play of colors and shapes seemed to awaken something inside them.
Ca: Era com si cada arc, cada columna expliquessin una història antiga i profunda.
En: It was as if every arch, every column told an ancient, profound tale.
Ca: La Mercè s'apropava, i la ciutat estava plena de vida i alegria.
En: La Mercè was approaching, and the city was full of life and joy.
Ca: Però Pere semblava una mica distant, com si lluités amb pensaments que no sabia com verbalitzar.
En: But Pere seemed a bit distant, as if he were struggling with thoughts he didn't know how to verbalize.
Ca: —Saps, Laia, sovint em pregunto si faig el que vull a la vida o si només intento complaure als altres —va confessar finalment Pere sota una de les naus laterals, on la llum del sol feia ballar infinitat de colors.
En: "You know, Laia, I often wonder if I'm doing what I want in life or if I'm just trying to please others," Pere finally confessed under one of the side naves, where the sunlight made countless colors dance.
C
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-10-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: La tardor a Barcelona té una llum especial.
En: Autumn in Barcelona has a special light.
Ca: La Sagrada Família s'alçava majestuosa al cel, les seves ombres al terra semblaven ballar amb el vent suau del vespre.
En: La Sagrada Família rose majestically into the sky, its shadows on the ground seemed to dance with the gentle evening breeze.
Ca: Laia va arribar primer.
En: Laia arrived first.
Ca: Esperava amb il·lusió retrobar-se amb el seu germà, Pere.
En: She eagerly awaited reuniting with her brother, Pere.
Ca: Feia anys que no es veien.
En: It had been years since they last saw each other.
Ca: L'últim cop, les seves vides eren molt diferents.
En: The last time, their lives were very different.
Ca: Mentre es mirava les façanes de l'església, pensava en com explicar-li a Pere que comprenia els seus temors.
En: As she gazed at the church's façades, she thought about how to explain to Pere that she understood his fears.
Ca: Com a arquitecta, per a ella, les pedres parlaven de somnis i projectes, de fortalesa i bellesa.
En: As an architect, to her, the stones spoke of dreams and projects, of strength and beauty.
Ca: Quan Pere va arribar, a Laia li va costar reconèixer-lo.
En: When Pere arrived, Laia had difficulty recognizing him.
Ca: Havia crescut i portava una motxilla plena de llibres.
En: He had grown and carried a backpack full of books.
Ca: S'acostà amb una mica de timidesa.
En: He approached with a bit of shyness.
Ca: Ell va somriure tímidament, però els seus ulls reflectien una barreja de nervis i emoció.
En: He smiled timidly, but his eyes reflected a mix of nerves and excitement.
Ca: —T'he trobat a faltar, germanet —va dir Laia sincerament, envoltant-lo amb una abraçada càlida.
En: "I've missed you, little brother," said Laia sincerely, wrapping him in a warm hug.
Ca: —Jo també, Laia —va contestar Pere, afluixant una mica la seva defensiva.
En: "I've missed you too, Laia," Pere replied, relaxing his defensiveness a bit.
Ca: Laia va decidir portar-lo d'excursió per dins de La Sagrada Família.
En: Laia decided to take him on a tour inside La Sagrada Família.
Ca: A mesura que s'endinsaven en aquell monstre de pedra i llum, els jocs de colors i formes semblaven despertar alguna cosa dins d'ells.
En: As they delved into that stone and light monster, the play of colors and shapes seemed to awaken something inside them.
Ca: Era com si cada arc, cada columna expliquessin una història antiga i profunda.
En: It was as if every arch, every column told an ancient, profound tale.
Ca: La Mercè s'apropava, i la ciutat estava plena de vida i alegria.
En: La Mercè was approaching, and the city was full of life and joy.
Ca: Però Pere semblava una mica distant, com si lluités amb pensaments que no sabia com verbalitzar.
En: But Pere seemed a bit distant, as if he were struggling with thoughts he didn't know how to verbalize.
Ca: —Saps, Laia, sovint em pregunto si faig el que vull a la vida o si només intento complaure als altres —va confessar finalment Pere sota una de les naus laterals, on la llum del sol feia ballar infinitat de colors.
En: "You know, Laia, I often wonder if I'm doing what I want in life or if I'm just trying to please others," Pere finally confessed under one of the side naves, where the sunlight made countless colors dance.
C