Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Digging Deep: A Journalist's Journey to Unearth True Truffles

Digging Deep: A Journalist's Journey to Unearth True Truffles



Fluent Fiction - Italian: Digging Deep: A Journalist's Journey to Unearth True Truffles
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-10-10-22-34-02-it

Story Transcript:

It: Alba, nel cuore delle Langhe, è un piccolo gioiello d’autunno.
En: Alba, in the heart of the Langhe, is a small jewel of autumn.

It: Le foglie degli alberi colorano il paesaggio e l'aria profuma di tartufi.
En: The leaves on the trees color the landscape and the air is scented with truffles.

It: È il festival del tartufo, un evento tanto atteso.
En: It's the truffle festival, a much-anticipated event.

It: Fra le bancarelle c'è un'artigianalità autentica, un tripudio di formaggi, vini, e miele.
En: Among the stalls, there is genuine craftsmanship, an explosion of cheeses, wines, and honey.

It: Il sole filtrava tra le nuvole, riscaldando le persone che si accalcavano per una degustazione.
En: The sun filtered through the clouds, warming the people who crowded for a tasting.

It: Luca, un cacciatore di tartufi della zona, attraversa la folla con una sicurezza familiare.
En: Luca, a truffle hunter from the area, moves through the crowd with familiar confidence.

It: Conosce ogni angolo del bosco, ogni segreto delle colline.
En: He knows every corner of the woods, every secret of the hills.

It: Ama la sua terra e vuole proteggerne le tradizioni.
En: He loves his land and wants to protect its traditions.

It: Ma in questi giorni, molti turisti affollano Alba.
En: But these days, many tourists flock to Alba.

It: Sono entusiasti, ma spesso fraintendono la vera essenza di ciò che li circonda.
En: They are enthusiastic but often misunderstand the true essence of what surrounds them.

It: Gianna è tra loro.
En: Gianna is among them.

It: Viene da Roma, è una giornalista alla ricerca di storie autentiche.
En: She comes from Rome, and is a journalist in search of authentic stories.

It: Spera di trovare qualcosa che la ispiri, qualcosa che parli al cuore dei suoi lettori.
En: She hopes to find something that inspires her, something that speaks to the hearts of her readers.

It: Il festival è affascinante, i colori, i sapori.
En: The festival is fascinating, its colors, its flavors.

It: Ma Gianna non cerca solo una bella immagine, vuole un racconto che restituisca verità.
En: But Gianna is not just looking for a beautiful image, she wants a story that conveys truth.

It: Luca nota la donna.
En: Luca notices the woman.

It: È curioso ma anche scettico.
En: He is curious but also skeptical.

It: I suoi precedenti con i giornalisti non sono sempre stati positivi.
En: His past experiences with journalists have not always been positive.

It: Si avvicina, la osserva mentre prende appunti, assapora i prodotti tipici.
En: He approaches, observing her as she takes notes, tastes the typical products.

It: "Ti interessano davvero i tartufi?"
En: "Are you really interested in truffles?"

It: chiede, con un tono velato di diffidenza.
En: he asks, with a tone faintly tinged with distrust.

It: Gianna sorride, cercando di trasmettere sincerità.
En: Gianna smiles, trying to convey sincerity.

It: "Li trovo affascinanti.
En: "I find them fascinating.

It: Mi piacerebbe capire come voi li trovate, come li apprezzate."
En: I would like to understand how you find them, how you appreciate them."

It: Luca, senza troppa convinzione, decide di metterla alla prova.
En: Luca, with little conviction, decides to put h


Published on 2 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate