Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Clarity on Blejski Lake's Autumn Path

Finding Clarity on Blejski Lake's Autumn Path



Fluent Fiction - Slovenian: Finding Clarity on Blejski Lake's Autumn Path
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-10-07-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Barve jeseni so bile čudovite.
En: The colors of autumn were beautiful.

Sl: Zlato rjavi listi, ki so padali z dreves, so prekrivali pot, ki se je vila okoli Blejskega jezera.
En: Golden brown leaves falling from the trees covered the path that wound around Blejski lake.

Sl: Mateja je globoko vdihnila hladen, svež zrak.
En: Mateja took a deep breath of the cool, fresh air.

Sl: Bila je sama na poti proti blejskemu otoku.
En: She was alone on the path to Blejski island.

Sl: Rabila je čas zase, da razmisli o svojem življenju.
En: She needed time for herself to reflect on her life.

Sl: Ne daleč zadaj sta Sara in Luka uživala v pogovoru.
En: Not far behind, Sara and Luka were enjoying their conversation.

Sl: "Mateja, pridruži se nama," je predlagala Sara, vendar se je Mateja le nasmehnila in nadaljevala svojo pot.
En: "Mateja, join us," Sara suggested, but Mateja just smiled and continued on her way.

Sl: Mateja je študirala vsak kamen, vsak list.
En: Mateja studied every stone, every leaf.

Sl: Vsaka podrobnost narave ji je dala občutek miru.
En: Each detail of nature gave her a sense of peace.

Sl: V svojem srcu pa je čutila dvom.
En: Yet, in her heart, she felt doubt.

Sl: Njeno delo ji ni več prinašalo veselja.
En: Her work no longer brought her joy.

Sl: Spraševala se je, ali je čas za spremembo.
En: She wondered if it was time for a change.

Sl: Pot je bila strma in njene noge so postajale utrujene.
En: The path was steep, and her legs were growing tired.

Sl: Sonce je sijalo skozi drevesne krošnje, sence pa so plesale na tleh.
En: The sun shone through the treetops, and the shadows danced on the ground.

Sl: Mateja je pogosto obstala, da je ujela sapo in razmislila.
En: Mateja often stopped to catch her breath and think.

Sl: Ko se je približevala vrhu hriba, ji je srce močno bilo, ne samo od napora, ampak tudi od pričakovanja.
En: As she approached the top of the hill, her heart beat strongly, not only from exertion but also from anticipation.

Sl: Ko je Mateja končno prišla na vrh, se je pred njo odprl najlepši pogled.
En: When Mateja finally reached the top, the most beautiful view opened up before her.

Sl: Jezero sredi katerega je tiho plavala blejska cerkev.
En: The lake with the Bled church silently floating in the middle.

Sl: Sončni žarki so se odbijali od gladine vode in vse je bilo mirno.
En: Sun rays reflected off the smooth water surface, and everything was peaceful.

Sl: Mateja je začutila, kako njeno srce napolni občutek miru in jasnosti.
En: Mateja felt her heart fill with a sense of peace and clarity.

Sl: Razumela je, da sreča ni v njenem delu, temveč v njej sami, v njenem pristopu do življenja.
En: She understood that happiness was not in her job, but within herself, in her approach to life.

Sl: Z razširjenim srcem se je napotila nazaj po poti.
En: With an open heart, she headed back down the path.

Sl: Sara in Luka sta jo čakala na dnu hriba.
En: Sara and Luka were waiting for her at the bottom of the hill.

Sl: "Kako je bilo?
En: "How was it?"

Sl: " je vprašal Luka.
En: asked Luka.

Sl: "Neverjetno," je odgovorila Mateja z nasmehom.
En: "Incredible," replied Mateja with a smile.

Sl: Mateja je vedela, da se njeno potovanje še ni končalo.
E


Published on 2 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate