Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Crafting Success: Aneirin's Triumph at Harvest Festival

Crafting Success: Aneirin's Triumph at Harvest Festival



Fluent Fiction - Welsh: Crafting Success: Aneirin's Triumph at Harvest Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-10-07-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Wrth i'r mor awyr lliw llwyd drwchus gwasgu uwchben Caerffili Cestll, roedd lliwiau bywiog yn popio o'r pabellau yn y wyl lleol.
En: As the thick gray sky pressed over Caerffili Cestll, vibrant colors popped from the tents at the local festival.

Cy: Roedd y diwrnod o'r Diwylliant Cynhaeaf yn llawn artistiaid a chrefftwyr wedi ymgynnull, gan gynnwys Aneirin, gŵr oedd yn frwdfrydig iawn am ei grefft.
En: The day of the Harvest Culture was full of gathered artists and craftsmen, including Aneirin, a man very enthusiastic about his craft.

Cy: Roedd Aneirin wedi symud ei silffoedd pren sydd wedi'u cerfio â llaw i'r lle a darged weddol strategol ger yr hen furiau.
En: Aneirin had moved his hand-carved wooden shelves to a relatively strategic spot near the old walls.

Cy: Roedd yn benderfynol i werthu pob un darn i ariannu ei brosiect nesaf.
En: He was determined to sell every piece to fund his next project.

Cy: Ond wrth i'r awyr weiddi ei bygythiad o law trwm, roedd dyfalu yn pongian yn ei feddwl.
En: But as the sky shouted its threat of heavy rain, doubt pinged in his mind.

Cy: Yn agos, roedd Eira, siopwr yn chwilio am bethau unigryw ar gyfer ei gartref newydd.
En: Nearby, there was Eira, a shopper looking for unique things for her new home.

Cy: Roedd hi'n symud yn hamddenol rhwng y stondinau, wedi'i denu gan bapurau crefft o bob lliw a siapiau.
En: She moved leisurely between the stalls, drawn by craft papers of all colors and shapes.

Cy: A thu draw i'r bwrlwm, dyna oedd Gethin, y trefnydd gweithgar yn gwneud yn siŵr bod popeth yn mynd yn llyfn.
En: Beyond the hustle, there was Gethin, the diligent organizer making sure everything ran smoothly.

Cy: Pan wnaeth y tywydd droi'n ddrwg, roedd llawer o'r cynadleddwyr wedi diflannu, ond nid Aneirin.
En: When the weather turned bad, many of the attendees had disappeared, but not Aneirin.

Cy: "Mae rhaid i mi ffeindio ffordd," meddai Aneirin yn dawel wrtho'i hun.
En: "I must find a way," Aneirin quietly said to himself.

Cy: Defnyddiodd ddarnau pren sbâr a hen ddalenni diarwybodaeth i greu lloches syml ond syfrdanol.
En: He used spare wooden pieces and old sheets of ignorance to create a simple yet stunning shelter.

Cy: Roedd ei sgiliau fel chrefftwyr wedi dod yn amlwg, a gorsaf swynol dan y lloen newydd lliteiddiannus yn denu rhywfaint o sylw.
En: His skills as a craftsman became evident, and the charming station under the new dazzling canopy attracted some attention.

Cy: A'i gafodd y tro hwnnw mai Eira ddaeth heibio, disglair ac awyddus i chwilio am ryw drysor cudd.
En: And it was then that Eira came by, bright and eager to search for some hidden treasure.

Cy: Sefais o flaen stand Aneirin, ei llygaid yn tywynnu o flaen darn arbennig, cerfiad pren cain o fedw.
En: She stood in front of Aneirin's stand, her eyes shining before a special piece, a fine birch wood carving.

Cy: "Mae hyn yn odidog," meddai'n exclaimeiddio.
En: "This is magnificent," she exclaimed.

Cy: Gan gymryd arfog dros ei glec, prynodd Eira nifer o'r cerfiadau gan Aneirin.
En: Taking a leap of faith, Eira bought several carvings from Aneirin.

Cy: Yn y cyfamser, daeth Gethin gyda chyhoeddiad pwysig, "y mynediad am bris bwrdd wedi'i leihau," fyddang Gethin o law'r glaw fel calon goch bychan a ffonio'r cyhoedd yn ôl i'w lle.
En: Meanwhile, Gethin came with an important announcement, "reduced table


Published on 2 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate