Fluent Fiction - Lithuanian: When Romance Meets Emergency on the Shores of Trakų Lake
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-09-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Spalvoti lapai krito iš medžių, švelniai dengdami Trakų ežero krantus.
En: Colorful leaves fell from the trees, gently covering the shores of Trakų Lake.
Lt: Ruduo buvo puikus metas romantinei išvykai.
En: Autumn was a perfect time for a romantic getaway.
Lt: Gabija ir Mantas atvyko į šį žavingą miestelį, kur viduramžių pilys stovėjo ramybe spinduliuodamos, ir vanduo atspindėjo aukso spalvos dangų.
En: Gabija and Mantas arrived in this charming little town, where medieval castles stood radiating tranquility, and the water reflected a sky of golden hues.
Lt: Gabija, nuotykių ieškotoja, degė noru patirti kažką naujo ir neplanuoto, nors Mantas paprastai mėgo rūpestingai suplanuotą dienotvarkę.
En: Gabija, an adventure seeker, was eager to experience something new and unplanned, though Mantas usually preferred a carefully arranged itinerary.
Lt: Vieną vakarą jie nusprendė papietauti jaukiame vietiniame restorane.
En: One evening, they decided to dine at a cozy local restaurant.
Lt: Patiekalai čia buvo ypatingi, pagaminti iš vietinių ingredientų.
En: The dishes there were special, made from local ingredients.
Lt: Gabija ragavo nežinomus patiekalus, ieškodama nuotykių net ir maisto pasirinkimuose.
En: Gabija tried unfamiliar dishes, seeking adventure even in her food choices.
Lt: Tačiau netrukus po to, kai suvalgė naują desertą, ji pajuto, kad kažkas ne taip.
En: However, soon after consuming a new dessert, she felt that something was off.
Lt: Jos oda tapo paraudusi, o kvėpavimas tapo sunkus.
En: Her skin turned red, and her breathing became labored.
Lt: Mantas akimirksniu susivokė – tai buvo rimta alerginė reakcija.
En: Mantas instantly realized—it was a severe allergic reaction.
Lt: Jo širdis šoktelėjo iš baimės.
En: His heart leapt with fear.
Lt: Jis žinojo, kad dabar reikėjo veikti greitai.
En: He knew they had to act quickly now.
Lt: Gabija drebėjo ir sunkiai kvėpavo.
En: Gabija was trembling and struggling to breathe.
Lt: Jie sprendė, ar reikia nutraukti kelionę ir ieškoti artimiausios ligoninės ar bandyti situaciją kontroliuoti kitaip.
En: They were deciding whether to end their trip and seek the nearest hospital or try to manage the situation differently.
Lt: Staiga Gabija blogėjo.
En: Suddenly, Gabija's condition worsened.
Lt: Naktis apgaubė miestą, o jų viešbučio kambaryje vyravo įtampa ir baimė.
En: Night enveloped the town, and tension and fear prevailed in their hotel room.
Lt: Mantas, užpildytas rūpesčiu ir atsakomybės jausmu, be jokių dvejonių nusprendė nebežaisti su laiku.
En: Mantas, filled with concern and a sense of responsibility, made a quick decision not to gamble with time any longer.
Lt: Jie pabėgo į mašiną ir išvažiavo į ligoninę, esančią kitame mieste.
En: They rushed to the car and drove to a hospital in another town.
Lt: Laikas ežero keliu tarsi sulėtėjo.
En: Time seemed to slow down on the lake road.
Lt: Girdėjosi tik automobilio variklio šurmulys ir skubantys aplinkos garsai.
En: Only the hum of the car engine and the hurried sounds of the environment could be heard.
Lt: Klinikos šviesos galiausiai sužibo lyg paguodžiantis švyturys.
En: The clinic's lights eventually shone like a comforting beacon.
Lt: Atvykę į ligoninę, Mantas stipriai laikė Gabiją, kol gydytojai ją apžiūrėjo ir suteikė rei
Published on 2 months, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate