Episode Details
Back to Episodes
Biskupin's Secret: Discovering the Heart of History
Published 3 months ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Biskupin's Secret: Discovering the Heart of History
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-08-07-38-19-pl
Story Transcript:
Pl: Chłodny, jesienny wiatr szumiał wśród kolorowych liści, gdy Krzysztof, Agnieszka i Magda przemierzali ruiny Biskupina.
En: The cool, autumn wind rustled through the colorful leaves as Krzysztof, Agnieszka, and Magda made their way through the ruins of Biskupin.
Pl: Pomimo wszechobecnej nostalgii starodawnej osady, atmosfera była pełna życia.
En: Despite the omnipresent nostalgia of the ancient settlement, the atmosphere was full of life.
Pl: Wokół nich, na tle drewnianych chat i wałów ziemnych, rozciągały się stragany rynku.
En: Around them, against the backdrop of wooden huts and earthen embankments, market stalls stretched out.
Pl: Sprzedawcy oferowali różnorodne lokalne wyroby, a kuszące zapachy pieczonych przysmaków unosiły się w powietrzu.
En: Vendors offered a variety of local products, and tempting scents of baked treats filled the air.
Pl: Krzysztof rozglądał się z podekscytowaniem.
En: Krzysztof looked around excitedly.
Pl: "Muszę znaleźć coś autentycznego," powiedział do Agnieszki.
En: "I need to find something authentic," he said to Agnieszka.
Pl: Jego siostra spojrzała na niego z niedowierzaniem.
En: His sister looked at him with disbelief.
Pl: "Krzysztof, nie bądź naiwny. Większość z tych rzeczy to repliki. Nie wydawaj wszystkich swoich oszczędności!"
En: "Krzysztof, don't be naive. Most of these things are replicas. Don't spend all your savings!"
Pl: Agnieszka, zawsze rozsądna, przyciągnęła Krzysztofa do jednego z większych stoisk.
En: Agnieszka, always prudent, led Krzysztof to one of the larger stalls.
Pl: Tam, pośród ręcznie robionych dzieł, stała Magda – lokalna sprzedawczyni o promiennym uśmiechu.
En: There, among handmade creations, stood Magda—a local vendor with a radiant smile.
Pl: Słońce odbijało się w jej rudych włosach, a jej oczy błyszczały pasją do historii.
En: The sun reflected off her red hair, and her eyes sparkled with a passion for history.
Pl: "Znajdziesz tutaj wiele ciekawych rzeczy," powiedziała Magda, wskazując na swoje wyroby.
En: "You'll find many interesting things here," Magda said, pointing to her goods.
Pl: "Nie wszystkie są stare, ale każda ma swoją historię."
En: "Not all are old, but each has its story."
Pl: Krzysztof z ciekawością zaczął przeglądać przedmioty.
En: Krzysztof began to browse the items curiously.
Pl: W jego rękach znalazła się kosztowna figurka, która rzekomo była odbiciem starożytnej sztuki.
En: In his hands was an expensive figurine, supposedly a reflection of ancient art.
Pl: Serce biło mu mocniej, ale w głowie dźwięczały słowa Agnieszki.
En: His heart beat faster, but Agnieszka's words echoed in his head.
Pl: "Jeśli nie jesteś pewien, posłuchaj swojej intuicji," doradziła Magda, zauważając jego wahanie.
En: "If you're unsure, trust your intuition," advised Magda, noticing his hesitation.
Pl: Krzysztof w końcu odłożył figurkę i skupił się na mniejszym, niepozornym amulecie.
En: Krzysztof finally set the figurine down and focused on a smaller, unassuming amulet.
Pl: Był prosty, ale miał wyryte tajemnicze symbole.
En: It was simple but had mysterious symbols engraved on it.
Pl: "To być może tylko replika," przypomniała Agnieszka.
En: "It may just be a replica," Agnieszka reminded him.
Pl: Jednak Krzysztof poczuł, że ten przedmiot miał coś w sobie.
En: However, Krzysztof fe
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-08-07-38-19-pl
Story Transcript:
Pl: Chłodny, jesienny wiatr szumiał wśród kolorowych liści, gdy Krzysztof, Agnieszka i Magda przemierzali ruiny Biskupina.
En: The cool, autumn wind rustled through the colorful leaves as Krzysztof, Agnieszka, and Magda made their way through the ruins of Biskupin.
Pl: Pomimo wszechobecnej nostalgii starodawnej osady, atmosfera była pełna życia.
En: Despite the omnipresent nostalgia of the ancient settlement, the atmosphere was full of life.
Pl: Wokół nich, na tle drewnianych chat i wałów ziemnych, rozciągały się stragany rynku.
En: Around them, against the backdrop of wooden huts and earthen embankments, market stalls stretched out.
Pl: Sprzedawcy oferowali różnorodne lokalne wyroby, a kuszące zapachy pieczonych przysmaków unosiły się w powietrzu.
En: Vendors offered a variety of local products, and tempting scents of baked treats filled the air.
Pl: Krzysztof rozglądał się z podekscytowaniem.
En: Krzysztof looked around excitedly.
Pl: "Muszę znaleźć coś autentycznego," powiedział do Agnieszki.
En: "I need to find something authentic," he said to Agnieszka.
Pl: Jego siostra spojrzała na niego z niedowierzaniem.
En: His sister looked at him with disbelief.
Pl: "Krzysztof, nie bądź naiwny. Większość z tych rzeczy to repliki. Nie wydawaj wszystkich swoich oszczędności!"
En: "Krzysztof, don't be naive. Most of these things are replicas. Don't spend all your savings!"
Pl: Agnieszka, zawsze rozsądna, przyciągnęła Krzysztofa do jednego z większych stoisk.
En: Agnieszka, always prudent, led Krzysztof to one of the larger stalls.
Pl: Tam, pośród ręcznie robionych dzieł, stała Magda – lokalna sprzedawczyni o promiennym uśmiechu.
En: There, among handmade creations, stood Magda—a local vendor with a radiant smile.
Pl: Słońce odbijało się w jej rudych włosach, a jej oczy błyszczały pasją do historii.
En: The sun reflected off her red hair, and her eyes sparkled with a passion for history.
Pl: "Znajdziesz tutaj wiele ciekawych rzeczy," powiedziała Magda, wskazując na swoje wyroby.
En: "You'll find many interesting things here," Magda said, pointing to her goods.
Pl: "Nie wszystkie są stare, ale każda ma swoją historię."
En: "Not all are old, but each has its story."
Pl: Krzysztof z ciekawością zaczął przeglądać przedmioty.
En: Krzysztof began to browse the items curiously.
Pl: W jego rękach znalazła się kosztowna figurka, która rzekomo była odbiciem starożytnej sztuki.
En: In his hands was an expensive figurine, supposedly a reflection of ancient art.
Pl: Serce biło mu mocniej, ale w głowie dźwięczały słowa Agnieszki.
En: His heart beat faster, but Agnieszka's words echoed in his head.
Pl: "Jeśli nie jesteś pewien, posłuchaj swojej intuicji," doradziła Magda, zauważając jego wahanie.
En: "If you're unsure, trust your intuition," advised Magda, noticing his hesitation.
Pl: Krzysztof w końcu odłożył figurkę i skupił się na mniejszym, niepozornym amulecie.
En: Krzysztof finally set the figurine down and focused on a smaller, unassuming amulet.
Pl: Był prosty, ale miał wyryte tajemnicze symbole.
En: It was simple but had mysterious symbols engraved on it.
Pl: "To być może tylko replika," przypomniała Agnieszka.
En: "It may just be a replica," Agnieszka reminded him.
Pl: Jednak Krzysztof poczuł, że ten przedmiot miał coś w sobie.
En: However, Krzysztof fe