Fluent Fiction - Afrikaans: Mysteries of the Namaqua: An Ancient Tale Foretells the Future
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-10-07-22-34-02-af
Story Transcript:
Af: Met die eerste lig van dagbreek, het die Namaqua Nasionale Park in 'n see van kleure verander.
En: With the first light of dawn, the Namaqua Nasionale Park transformed into a sea of colors.
Af: Die lente het sy kleure met vrygewigheid uitgegooi, en helderblomme het oor die grond gesprei soos 'n lewendige tapyt.
En: Spring generously scattered its colors, and bright flowers spread across the ground like a vibrant carpet.
Af: Annelie, 'n entoesiastiese geskiedenisliefhebber, en Pieter, haar vriend wat meer gemaklik in die stadslewe was, het deur die park gestap.
En: Annelie, an enthusiastic history lover, and Pieter, her friend who was more at ease with city life, walked through the park.
Af: Hulle het gereeld saam gereis, al was hul voorkeure heeltemal anders.
En: They often traveled together, even though their preferences were completely different.
Af: Annelie het die verhaal van die aarde probeer verstaan, terwyl Pieter net die vars lug wou geniet.
En: Annelie tried to understand the story of the earth, while Pieter just wanted to enjoy the fresh air.
Af: "Hou op so vinnig stap, Annelie," het Pieter gehyg en sy sak vorentoe geswaai soos hulle by 'n groot rots uitkom.
En: "Stop walking so fast, Annelie," Pieter panted, swinging his bag forward as they reached a large rock.
Af: "Ek doen nie juis hou van al hierdie ongetemde natuur nie."
En: "I'm not really fond of all this untamed nature."
Af: Sy het gelag. "Dis juis die ongetemde deel wat dit die moeite werd maak, Pieter."
En: She laughed. "It's precisely the untamed part that makes it worthwhile, Pieter."
Af: Toe iets haar oog vang. ’n Verweerde rotskunswerk.
En: Then something caught her eye—a weathered rock artwork.
Af: Die spesifieke skildery was helder en vol lewe, maar daar was iets vreemds daaraan.
En: The specific painting was bright and full of life, but there was something strange about it.
Af: Dit het 'n moderne gebeurtenis uitgebeeld - vreemde, groot geboue wat amper soos 'n stad genoem kon word, met voertuie wat soos motors gelyk het.
En: It depicted a modern event—strange, large buildings that could almost be called a city, with vehicles that looked like cars.
Af: Dit was egter neer geplaas op hulle antieke veld.
En: However, it had been placed onto their ancient field.
Af: "Dit is ongelooflik," het Annelie gefluister, haar vingers in besef oor haar mond gesit.
En: "This is incredible," Annelie whispered, putting her fingers over her mouth in realization.
Af: Pieter het sy wenkbroue gelig, maar nie heeltemal oortuig nie.
En: Pieter raised his eyebrows, but wasn't completely convinced.
Af: "Miskien het die kunsternaars 'n goeie verbeelding gehad. Dit beteken nie dit is eg nie."
En: "Maybe the artists had a good imagination. It doesn't mean it's real."
Af: Sy kopknik van ongeloof het haar selfs meer gedryf om die betekenis daarvan uit te vind.
En: His nod of disbelief drove her even more to find out its meaning.
Af: "Ek moet meer uitvind. Ek wil nie net raai nie. Ons moet bly en 'n kundige bring."
En: "I need to find out more. I don't want to just guess. We should stay and bring in an expert."
Af: Vir die res van die dag het hulle geslaap en gewag, herhaaldelik afgeneem en aantekeninge gemaak.
En: For the rest of the day, they slept and waited, repeatedly taking pictures and making notes.
Af: Pi
Published on 2 months, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate