Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Beachside Breaths: A Tale of Friendship and Resilience

Beachside Breaths: A Tale of Friendship and Resilience



Fluent Fiction - Japanese: Beachside Breaths: A Tale of Friendship and Resilience
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-07-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 秋の夕暮れ、月明かりが美しいビーチを照らしていました。
En: On an autumn evening, the moonlight beautifully illuminated the beach.

Ja: 波の音は静かで、心落ち着くひびきでした。
En: The sound of the waves was quiet, resonating in a way that calmed the heart.

Ja: ここはサトルがよく訪れる場所です。
En: This is a place that Satoru often visits.

Ja: 彼は静かに海を見つめ、心の中で考え事をしていました。
En: He was silently staring at the sea, lost in his thoughts.

Ja: その日は、サトルの友達のリナも一緒でした。
En: That day, Satoru's friend Rina was also with him.

Ja: リナはいつも元気で冒険好きな女の子です。
En: Rina is always energetic and loves adventures.

Ja: 彼女は浜辺を駆け回り、「サトル、夕日がすごくきれいだね!」と叫びました。
En: She ran around the beach and shouted, "Satoru, the sunset is so beautiful!"

Ja: しかし、突然リナは立ち止まり、息を詰まらせました。
En: Suddenly, however, Rina came to a halt, gasping for breath.

Ja: 彼女の表情は苦しそうでした。
En: Her expression looked pained.

Ja: 「リナ、大丈夫?」とサトルは心配になりました。
En: "Rina, are you okay?" Satoru asked, worried.

Ja: リナは喘息を持っているのです。
En: Rina has asthma.

Ja: ビーチは人がほとんどいない場所でした。すぐに助けを呼ぶことはできません。
En: The beach was a place with hardly any people, so calling for help immediately was not an option.

Ja: サトルは冷静に、リナのバッグから吸入器を取り出しました。
En: Remaining calm, Satoru took the inhaler out of Rina's bag.

Ja: 「これを使って、落ち着いて」と優しく言いました。
En: "Use this and relax," he said gently.

Ja: リナは頷き、吸入器を使い始めました。
En: Rina nodded and began to use the inhaler.

Ja: 日が沈む瞬間、リナの息がさらに乱れていきました。
En: As the sun set, Rina's breathing became even more erratic.

Ja: サトルは心臓がドキドキしましたが、冷静さを保ちました。
En: Satoru's heart raced, but he remained composed.

Ja: 「リナ、帰ろう。今は休む方が大事だよ」と沈む夕日を背に、真剣に訴えました。
En: "Rina, let's head back. Resting is more important now," he urged earnestly against the backdrop of the setting sun.

Ja: リナはためらいましたが、サトルの真剣な表情を見て頷きました。
En: Rina hesitated but nodded when she saw Satoru's serious expression.

Ja: 「わかった、行こう」と、彼女は少し落ち着いた声で言いました。
En: "Okay, let's go," she replied in a slightly calmer voice.

Ja: 二人は手を繋いで、ビーチから離れました。
En: The two held hands as they left the beach.

Ja: サトルはリナが無事であることを確認し続けました。
En: Satoru kept ensuring that Rina was all right.

Ja: 帰り道、リナは「ありがとう、サトル」と感謝の気持ちを伝えました。
En: On the way back, Rina expressed her gratitude, "Thank you, Satoru."

Ja: サトルは優しく微笑み、「君は大切な友達だから」と答えました。
En: Satoru smiled gently and replied, "You are a dear friend."

Ja: その夜、二人は星空を見上げました。
En: That night, the two looked up at the starry sky.

Ja: サトルは自らの成長を感じ、リナもまた自らのペースを少し考えるきっかけとなりました。
En: Satoru felt his own growth, and Rina was prompted to consider her own pace a little more.

Ja: 海のさざ波音は、二人の心を穏やかに包み込み、また新しい季節の訪れを予感させました。
En: The sound of the sea waves gently enveloped their hearts, hinting at the arrival of a new season.


Vocabulary Words:

  • illuminated: 照らしました
  • resonating: ひびき
  • silently: 静かに
  • energetic: 元気
  • adventures: 冒険
  • gasping: 息を詰まらせました
  • expression: 表情
  • worried: 心配
  • immediately: すぐに
  • composed: 冷静
  • inhaler: 吸入器
  • erratic: 乱れて
  • composed: 冷静さを保ちました
  • earnestly: 真剣に
  • backdrop: 背に
  • urged: 訴えました
  • hesitated: ためらいました
  • ensuring: 確認し続けました
  • gratitude: 感謝
  • gently: 優しく
  • enveloped: 包み込み
  • prompted: きっかけとなりました
  • season: 季節の訪れ
  • moonstruck: 月明かりが美しい
  • prudent: 冷静に

  • Published on 2 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate