Fluent Fiction - Finnish: Autumn Hearts: A Tale of Connection at the Finnish Tori
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-06-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Aamun valossa torin reunalla oli kihelmöivä tunne ilmassa.
En: In the morning light at the edge of the tori, there was a tingling feeling in the air.
Fi: Pienessä suomalaisessa kaupungissa, syksyn värit loistivat kirkkaasti.
En: In the small Finnish town, the colors of autumn shone brightly.
Fi: Torilla oli vilkasta.
En: It was busy at the tori.
Fi: Kojuista leijaili tuoksuja: vastaleivottuja pullia ja syksyisiä satotuotteita.
En: Aromas wafted from the stalls: freshly baked pulla and autumn produce.
Fi: Aino seisottui seurailemaan vilinää.
En: Aino stopped to observe the hustle and bustle.
Fi: Hän oli vasta muuttanut tänne.
En: She had just moved here.
Fi: Kaupunki oli uusi, ja kaikki vielä tuntematonta.
En: The town was new, and everything still unfamiliar.
Fi: Aino pysähtyi erään kojun eteen.
En: Aino stopped in front of a stall.
Fi: Kauniita, käsintehtyjä huonekaluja.
En: Beautiful, handmade furniture.
Fi: Silloin hän näki puusepän, Mattin, esittelemässä töitään.
En: Then she saw the carpenter, Matti, showcasing his work.
Fi: Matti, paikallinen ja lämminhenkinen puuseppä, hymyili lämpimästi kaikille.
En: Matti, a local and warm-hearted carpenter, smiled warmly at everyone.
Fi: Aino tunsi vetoa hänen työnsä yksityiskohtiin.
En: Aino felt drawn to the details of his work.
Fi: Pieni sydänkoristelu pöydän kulmassa sai hänen mielensä syttymään.
En: A small heart decoration at the corner of a table ignited her interest.
Fi: "Upeaa työtä", Aino rohkaisi itseään ja sanoi.
En: "Amazing work," Aino encouraged herself to say.
Fi: Matti nosti katseensa, ilahtuneena yllätyksestä.
En: Matti lifted his gaze, pleasantly surprised.
Fi: "Kiitos.
En: "Thank you.
Fi: Tein tämän pöydän vanhasta koivusta," Matti vastasi ylpeänä.
En: I made this table from an old birch," Matti replied proudly.
Fi: Heidän välinen jännitys tuntui haihtuvan, ja keskustelu kulki puun lämpimästä tuoksusta syksyn viileyteen.
En: The tension between them seemed to dissipate, and the conversation shifted from the warm scent of wood to the chill of autumn.
Fi: Aino tunsi itsensä usein yksinäiseksi.
En: Aino often felt lonely.
Fi: Uusi kaupunki oli aluksi tuntunut hieman kylmältä.
En: The new town had initially seemed a bit cold.
Fi: Mutta Mattin läsnäolo toi lohtua.
En: But Matti's presence brought comfort.
Fi: Torilla ihmiset kiirehtivät ohi, mutta juuri siinä hetkessä maailma tuntui pysähtyneen.
En: People hurried past at the tori, but at that moment the world seemed to stand still.
Fi: "Olen taiteilija", Aino jatkoi arasti.
En: "I am an artist," Aino continued timidly.
Fi: "Etsin inspiraatiota."
En: "I am searching for inspiration."
Fi: Matti nyökkäsi ymmärtäväisesti.
En: Matti nodded understandingly.
Fi: "Joskus inspiraatio löytyy yllättävistä paikoista", hän sanoi ja katsoi Ainon silmiin.
En: "Sometimes inspiration is found in unexpected places," he said, looking into Aino's eyes.
Fi: Hänen puheensa oli rauhallista ja vilpitöntä.
En: His speech was calm and sincere.
Fi: Matti oli kärsinyt aikaisemmin, mutta Ainon avoimuus tuntui erilaiselta.
En: Matti had been through difficulties before, but Aino's openness felt different.
Fi: Kun iltapäivää kohti
Published on 2 months, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate