Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Preserving Memories: Sibling Strife in a Lakeside Village

Preserving Memories: Sibling Strife in a Lakeside Village



Fluent Fiction - Russian: Preserving Memories: Sibling Strife in a Lakeside Village
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-06-07-38-20-ru

Story Transcript:

Ru: Осень окутала небольшую деревню у берегов озера Байкал.
En: Autumn enveloped a small village by the shores of ozero Baykal.

Ru: Дом Анны, Михаила и Виктора стоял на холме, глядя сверху на тихие и холодные воды.
En: The house of Anna, Mikhail, and Viktor stood on a hill, looking out over the quiet and cold waters.

Ru: Вокруг него кружил золотой листопад, напоминая о прошлых временах и смеях детства.
En: A golden leaf fall swirled around it, reminding them of times past and the laughter of childhood.

Ru: Анна вернулась из города.
En: Anna had returned from the city.

Ru: Она часто вспоминала этот дом, но теперь у нее была цель.
En: She often remembered this house, but now she had a purpose.

Ru: Она хотела продать его.
En: She wanted to sell it.

Ru: Город открыл перед ней новые возможности.
En: The city had opened new opportunities for her.

Ru: Михаил уже стоял на крыльце, ждал её.
En: Mikhail was already standing on the porch, waiting for her.

Ru: Он остался в деревне, и его сердце бьется в такт с природой вокруг.
En: He had stayed in the village, and his heart beat in rhythm with the nature around.

Ru: Дом был ему дорог.
En: The house was dear to him.

Ru: "Привет, Анна," сказал Михаил, обнимая сестру.
En: "Hello, Anna," Mikhail said, hugging his sister.

Ru: "Как поездка?"
En: "How was the trip?"

Ru: "Добралась хорошо, Миша," ответила Анна.
En: "Got here fine, Misha," replied Anna.

Ru: "Где Виктор?"
En: "Where's Viktor?"

Ru: "Он у озера," объяснил Михаил.
En: "He's by the lake," explained Mikhail.

Ru: Виктор был тем, кто всегда находился между ними.
En: Viktor was the one who was always caught between them.

Ru: Он не знал, в какую сторону ему склониться.
En: He didn’t know which side to lean towards.

Ru: Пока братья и сестра собирались в доме, Анна решила начать разговор.
En: As the siblings gathered in the house, Anna decided to start the conversation.

Ru: "Миша, я думаю, мы должны продать дом," сказала она осторожно.
En: "Misha, I think we should sell the house," she said cautiously.

Ru: Михаил уставился на нее.
En: Mikhail stared at her.

Ru: "Ты шутишь? Ты же знаешь, сколько он для нас значит."
En: "Are you kidding? You know how much it means to us."

Ru: Между ними повисло молчание, наполненное только шумом ветра.
En: Silence hung between them, filled only by the sound of the wind.

Ru: Вскоре к ним присоединился Виктор.
En: Soon Viktor joined them.

Ru: "Что здесь происходит?" спросил он, чувствуя напряжение.
En: "What's going on here?" he asked, sensing the tension.

Ru: "Анна хочет продать дом," сказал Михаил, не скрывая разочарования.
En: "Anna wants to sell the house," said Mikhail, not hiding his disappointment.

Ru: Виктор посмотрел на сестру, затем на деревянные стены вокруг.
En: Viktor looked at his sister, then at the wooden walls around.

Ru: "Зачем?"
En: "Why?"

Ru: Анна вдохнула.
En: Anna breathed in.

Ru: "Город даёт много возможностей.
En: "The city offers many opportunities.

Ru: Мы можем начать новое."
En: We can start anew."

Ru: Но Михаил не сдавался.
En: But Mikhail didn’t give up.

Ru: "А что с нашими воспоминаниями?
En: "What about our memorie


Published on 9 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate